ويكيبيديا

    "ووتش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Watch
        
    • montre
        
    • Repérez-les
        
    • signale
        
    • Attention à
        
    Human Rights Watch demande instamment aux États de poursuivre les négociations sur ces armes, dans le cadre de la Convention, et de convoquer une réunion d'experts chargée de réexaminer le texte du Protocole. UN وقالت إن منظمة هيومان رايتس ووتش تطلب باستمرار من الدول متابعة المفاوضات بشأن هذه الأسلحة، في إطار الاتفاقية، وعقد اجتماع للخبراء يتولى مسؤولية إعادة النظر في نص البروتوكول.
    En outre, un récent Rapport de Human Rights Watch a souligné la responsabilité de l'Algérie, outre celle du Front Polisario, dans toutes les violations commises par celui-ci sur le territoire algérien. UN وعلاوة على ذلك، أكد تقرير حديث لمنظمة هيومان رايتس ووتش مسؤولية الجزائر، إضافة إلى مسؤولية جبهة البوليساريو، عن أي انتهاكات ارتكبتها هذه الأخيرة على الأراضي الجزائرية.
    Les organisations Human Rights Watch et B'Tselem ont publié les résultats des recherches sur le terrain. UN وقد نشرت منظمة هيومن رايتس ووتش ومنظمة بتسلم نتائج التحقيقات الميدانية
    Ralph, êtes-vous sûr que la montre de Bill Martin s'est cassée lorsqu'on l'a attaqué ? Open Subtitles رالف، كيف بالتأكيد أنت ووتش بيل مارتن اندلعت خلال الهجوم؟
    Human Rights Watch indique aussi que l'administration judiciaire a appliqué la peine de mort pour des accusations liées au terrorisme formulées de façon vague ou trop large comme le moharebeh. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أيضاً بأن السلطة القضائية نفَّذت عقوبات إعدام في حق متهمين بجرائم ملتبسة الصياغة أو جرائم فضفاضة التعريف ومتصلة بالإرهاب مثل الحرابة.
    Human Rights Watch formule des préoccupations similaires. UN وأثارت منظمة هيومن رايتس ووتش شواغل مماثلة.
    Human Rights Watch rappelle que lors de l'Examen précédent la concernant, l'Espagne a rejeté la recommandation relative au réexamen des accords de réadmission. UN وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى رفض إسبانيا خلال استعراضها السابق التوصية باستعراض اتفاقات إعادة القبول.
    Human Rights Watch indique qu'en 2013, l'État a fait exécuter plusieurs hommes qui avaient été condamnés pour meurtre, enlèvement et viol. UN 21- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن الكويت قد أعدمت في عام 2013 عدة رجال مدانين بجرائم قتل وخطف واغتصاب.
    Selon Human Rights Watch, le droit des travailleurs à la liberté d'association n'est pas respecté, ni en droit ni en pratique. UN ٣٦- أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة انتهكت حق العمال في حرية تكوين الجمعيات في القانون وفي الممارسة العملية.
    Human Rights Watch indique que le Gouvernement n'a pas adopté le projet de loi de 2011 visant à lutter contre la violence exercée à l'encontre des femmes et des enfants. UN وذكرت هيومان رايتس ووتش أن الحكومة لم تسن مشروع قانون عام 2011 لمكافحة التمييز ضد المرأة والأطفال.
    Human Rights Watch formule des observations analogues et note que souvent les autorités n'informent pas les personnes concernées des infractions dont elles sont accusées, ni des preuves retenues contre elles. UN وفي السياق ذاته، لاحظت هيومان رايتس ووتش أن السلطات غالباً ما لا تخطر المتهمين بجريمتهم أو بما يدل على ارتكابهم لها.
    Human Rights Watch relève l'utilisation de l'appareil judiciaire pour poursuivre des individus ayant exprimé leurs opinions religieuses. UN ولاحظت هيومان رايتس ووتش أن السلطات استعملت نظام القضاء أيضاً لمقاضاة أفراد أعربوا عن آرائهم الدينية.
    Selon Human Rights Watch, le Cambodge n'a pas mis en œuvre les recommandations relatives à l'indépendance du système judiciaire. UN ولاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش أن كمبوديا لم تنفِّذ التوصيات المتعلِّقة باستقلال الجهاز القضائي.
    Selon Human Rights Watch, aucun meurtre de journaliste n'a donné lieu à la condamnation des meurtriers. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأنه لم تصدر أية إدانة للمسؤولين عن ارتكاب جرائم قتل الصحفيين.
    Human Rights Watch recommande au Gouvernement de garantir le droit de contestation pacifique exercé par le biais de rassemblements publics de protestation et de grèves. UN وأوصت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن تكفل الحكومة الحق في توجيه الانتقادات بطريقة سلمية، عن طريق تجمُّعات الاحتجاج والإضرابات العلنية.
    J'appelle maintenant à la tribune M. Kenneth Roth pour recevoir le prix au nom de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.
    News Watch 10 a obtenu ces photos prises sur les lieux après l'accident. Open Subtitles أخبار ووتش 10 الحصول على هذه الصور بعد وقت قصير من وقوع الحادث.
    Car si sa montre s'est cassée quand on l'a tué, comment a-t-il appelé Isabella Augustine dix minutes plus tard ? Open Subtitles لأنه إذا ووتش بيل مارتن حصلت على تحطيم بينما كان يجري قتل، ثم كيف انه اتصل إيزابيلا أوغستين بعد ثلاثين دقيقة؟
    Des infos sur la montre disparue de Weiss ? Open Subtitles أي كلمة على ووتش المفقودة فايس؟
    C'est une montre " tarte " Japonaise. Open Subtitles هذه ساعة برنامج "باي ووتش" للنسخة اليابانية
    Repérez-les, maintenant. Open Subtitles ووتش بالنسبة لهم الآن.
    Human Rights Watch signale que les autorités ont également empêché l'OIT de mener à bien une mission en 2013. UN وذكرت منظمة هيومن رايتس ووتش أن السلطات منعت منظمة العمل الدولية كذلك من استكمال أعمال إحدى البعثات في عام 2013(167).
    Attention à tes yeux. Open Subtitles ووتش عينيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد