ويكيبيديا

    "ووجه عدد من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un certain nombre de
        
    un certain nombre de représentants ont appelé l'attention sur les activités que leur organisation menait dans ces pays. UN ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الأعمال التي تضطلع بها منظماتهم في تلك البلدان.
    un certain nombre de représentants ont souligné l'importance de modes de production et de consommation durables pour les petits Etats insulaires en développement. UN ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى أهمية استدامة أنماط الإنتاج والاستهلاك في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    207. Deux paragraphes du Rapport ont été particulièrement critiqués par un certain nombre de représentants. UN ٢٠٧ - ووجه عدد من الممثلين انتقادات لاذعة تناولوا بها فقرتين من التقرير.
    un certain nombre de membres ont appelé l'attention sur l'importance d'une collaboration étroite avec le Conseil de l'Europe, afin de partager les informations et de mettre au point des méthodes de travail qui ne risquent pas d'être opposées, mais qui soient plutôt complémentaires. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    un certain nombre de membres ont appelé l'attention sur l'importance d'une collaboration étroite avec le Conseil de l'Europe, afin de partager les informations et de mettre au point des méthodes de travail qui ne risquent pas d'être opposées, mais qui soient plutôt complémentaires. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    Les femmes faisaient partie des principaux bénéficiaires de la série de subventions octroyées en 2004, l'accent étant spécialement mis sur les musulmanes, et un certain nombre de ces subventions visaient à répondre à leurs préoccupations particulières. UN وأُفردت أولوية في مجموعة منح عام 2004 للمرأة الأسترالية، مع التركيز بوجه خاص على المرأة المسلمة، ووجه عدد من المنح لمعالجة شواغلها المحددة.
    un certain nombre de représentants ont appelé l'attention sur les difficultés particulières auxquelles leurs pays ou leurs régions devaient faire face et ils ont demandé aux organes du Protocole de Montréal d'en tenir compte explicitement lorsqu'ils prenaient leurs décisions. UN 219- ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى التحديات المعينة التي تواجه بلدانهم أو مناطقهم، ودعوا إلى أن يراعي بصفة خاصة بروتوكول مونتريال والهيئات التابعة له هذه التحديات في عمليات اتخاذ القرارات.
    24. un certain nombre de délégations ont remercié la délégation de sa déclaration détaillée et du rapport national, et ont pris note avec satisfaction de la consultation d'un large éventail d'organisations non gouvernementales lors de la préparation du rapport national. UN 24- ووجه عدد من الوفود الشكر لوفد ليختنشتاين على بيانه الشامل وتقريره الوطني ولاحظت بارتياح أن ليختنشتاين تشاورت مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال إعدادها للتقرير الوطني.
    À titre de mise en garde, un certain nombre de participants ont déclaré que le forum envisagé devrait éviter de faire double emploi avec les structures existantes et les activités en cours dans d'autres organismes. UN 22 - ووجه عدد من المشاركين تحذيرا مؤداه أنه ينبغي للمنتدى المقترح أن يتجنب ازدواجية الهياكل القائمة والأنشطة الجارية في كيانات أخرى.
    un certain nombre de représentants ont attiré l'attention sur la difficulté d'examiner séparément les mesures proposées pour progresser sur les nouvelles questions de politique générale et l'ajout de nouvelles activités au Plan d'action mondial. UN 50 - ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى صعوبة فصل بحث الإجراءات المقترحة للمضي قدماً في المسائل الجديدة الناشئة في مجال السياسة العامة عن مناقشة إضافة الأنشطة الجديدة المقترحة إلى الخطة العالمية.
    un certain nombre de représentants ont attiré l'attention sur la difficulté d'examiner séparément les mesures proposées pour progresser sur les nouvelles questions de politique générale et l'ajout de nouvelles activités au Plan d'action mondial. UN 50 - ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى صعوبة فصل بحث الإجراءات المقترحة للمضي قدماً في المسائل الجديدة الناشئة في مجال السياسة العامة عن مناقشة إضافة الأنشطة الجديدة المقترحة إلى الخطة العالمية.
    un certain nombre de participants au Groupe consultatif ont critiqué vivement le système de < < filtrage > > en vertu duquel une personne figurant dans la réserve de coordonnateurs résidents ne peut postuler à cette fonction sans que sa candidature soit officiellement présentée par son organisme d'origine. UN 73- ووجه عدد من المشاركين في الفريق انتقاداً حاداً لنظام " الحارس " القائم حالياً والذي لا يتمكن بموجبه الشخص المدرج اسمه في مجمع المنسقين المقيمين من التقدم لهذا المنصب من دون ترشيح رسمي من وكالته الأم.
    un certain nombre de participants au Groupe consultatif ont critiqué vivement le système de < < filtrage > > en vertu duquel une personne figurant dans la réserve de coordonnateurs résidents ne peut postuler à cette fonction sans que sa candidature soit officiellement présentée par son organisme d'origine. UN 73- ووجه عدد من المشاركين في الفريق انتقاداً حاداً لنظام " الحارس " القائم حالياً والذي لا يتمكن بموجبه الشخص المدرج اسمه في مجمع المنسقين المقيمين من التقدم لهذا المنصب من دون ترشيح رسمي من وكالته الأم.
    49. un certain nombre de participants ont appelé les gouvernements, les ONG et les particuliers à verser de l'argent au Fonds; un participant a mentionné le don 10 000 livres que le RoyaumeUni avait fait. UN 49- ووجه عدد من المشاركين نداءات ناشدوا فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد أن يقدموا تبرعات للصندوق. ووجه أحد المشاركين الانتباه إلى تبرعٍ بمبلغ 000 10 جنيه قدمته المملكة المتحدة إلى الصندوق.
    un certain nombre de délégations ont attiré l'attention sur le deuxième paragraphe de la réponse télécopiée, libellé comme suit : < < Nous croyons toutefois comprendre qu'il y a peut-être des parties qui cherchent à rabaisser les normes, la moralité et les objectifs de notre institution, dont les bases sont l'éducation de la liberté (sic) et le respect des droits de l'homme. UN ووجه عدد من الوفود انتباه اللجنة إلى الفقرة الثانية من رد المنظمة المرسل بالفاكس، ونصها كالتالي: " غير أننا ندرك أنه ربما كان ثمة أطراف يهمها الحط من شأن القيم والأخلاقيات والأهداف السامية لمؤسستنا القائمة على تعليم الحرية (هكذا) واحترام حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد