Application de la stratégie d'intégration transversale du genre dans les bureaux de pays, les centres régionaux et les services du siège en ayant recours à des approches novatrices | UN | تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة |
Les activités au titre de cette fonction sont exécutées essentiellement par les bureaux de pays, mais parfois aussi par les bureaux régionaux et les services du siège. | UN | وتنفذ الأنشطة في مجال هذه المهمة في المكاتب القطرية بشكل رئيسي، لكنها قد تنشأ أيضا في الوحدات الإقليمية ووحدات المقر. |
Les bureaux de pays et les services du siège du PNUD n'établissaient pas toujours des plans d'achats subordonnés à une approbation du fait de l'absence de règle à cet égard. | UN | ولم تضع المكاتب القطرية ووحدات المقر التابعة للبرنامج في جميع الحالات خطط شراء موافق عليها، نظرا لأنها غير إلزامية. |
Fonctions essentielles et services du siège | UN | إجراءات سير الأعمال في المؤسسة ووحدات المقر |
Celui-ci continuera de réaliser des audits des bureaux sous-régionaux et des services du siège d'UNIFEM, selon le principe du recouvrement des coûts. | UN | وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف. |
L'un des problèmes qui restent à résoudre sera d'institutionnaliser le processus de planification des achats pour tous les bureaux de pays et tous les services du siège. | UN | 15 - ويوجد تحد لم يتم التوصل بعد إلى حل له ويتمثل في إضفاء الصفة المؤسسية على عملية تخطيط المشتريات لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
Cet exercice a renforcé la culture de résultats au sein des unités des pays, des régions et du Siège à l'appui du processus, et a renforcé le contrôle de qualité des plans axés sur les résultats par les bureaux régionaux. | UN | وقد عزز هذا الإجراء من وجود ثقافة للنتائج في أنحاء الوحدات القطرية والإقليمية ووحدات المقر التي تقدم الدعم إلى العملية؛ وقد عزز من جودة إشراف المكاتب الإقليمية على التخطيط القائم على النتائج. |
Pourcentage de recommandations adressées aux bureaux de pays et aux services du siège appliquées dans les délais prescrits | UN | معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف |
Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. | UN | وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات. |
Il est prévu dans l'opuscule que les bureaux de pays et les services du siège procéderaient à un examen détaillé des pratiques d'achats internes et que le PNUD mettrait au point une stratégie pour appliquer les recommandations découlant de cet examen. | UN | وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات. |
48. La communication entre les bureaux de pays et les services du siège laissait parfois à désirer. | UN | ٤٨ - ولم يحقق الاتصال بين المكاتب الميدانية ووحدات المقر الوضع اﻷمثل أحيانا. |
Il s'agit d'aider les bureaux de pays et les services du siège à axer davantage leur action sur les résultats, à évaluer l'exécution des tâches d'une manière systématique et à fonder leurs décisions sur les résultats obtenus. | UN | والهدف من عملية تقييم أداء اﻵثار البرنامجية هو مساعدة المكاتب القطرية ووحدات المقر على أن تصبح أكثر اهتماما بالنتائج وتقيم أداءها بصورة منتظمة وتستند في صنع قراراتها الى النتائج المحققة. |
L'objectif est de faire en sorte que le PNUD dispose des systèmes et des ressources voulus pour appuyer efficacement et de manière transparente l'administration et l'exécution des programmes d'achat par les bureaux de pays et les services du siège. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها. |
Les bureaux de pays et les services du siège seront encouragés à préparer et mettre en oeuvre des plans d'apprentissage et de formation annuels et à faciliter la participation du personnel aux activités d'apprentissage à distance. | UN | وسيتم تشجيع المكتب الإقليمي ووحدات المقر على إعداد خطط تعلم وتدريب سنوية وتنفيذها من أجل تيسير مشاركة الموظفين في أنشطة التعلم عن بُعد. |
Les participants représentaient 117 bureaux de pays et 87 gouvernements nationaux, ainsi que le Conseil d'administration, d'autres organismes des Nations Unies, des bureaux et services du siège du PNUD, des associations d'évaluation professionnelles, des organismes d'aide au développement et des milieux universitaires. | UN | ومثل المشاركون 117 مكتبا قطريا و 87 حكومة وطنية وأعضاء المجلس التنفيذي ومؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومكاتب ووحدات المقر ورابطات التقييم المهنية ومؤسسات إنمائية وأوساط أكاديمية. |
< < Score vert > > au tableau de bord pour tous les domaines de gestion financière et pour tous les bureaux de pays et services du siège | UN | تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر |
De même, les responsables du recrutement au PNUD doivent prendre en considération la diversité des nationalités et l'équilibre hommes-femmes au sein des bureaux de pays et des services du siège. | UN | وينتظر أيضاً من مديري التعيين في البرنامج أن يكفلوا في المكاتب القطرية ووحدات المقر وجود تنوع وطني وتوازن جنساني. |
34 % des bureaux de pays et des services du siège affichent un < < score vert > > | UN | 34 في المائة من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر حاصلة على تقديرات خضراء |
Au paragraphe 341, le Comité a réitéré sa recommandation antérieure selon laquelle le PNUD devrait veiller à ce que tous les bureaux de pays et tous les services du siège tiennent des listes de consultants locaux, conformément aux directives et procédures établies concernant les contrats de louage de services. | UN | 143 - في الفقرة 341، كرر المجلس توصيته بأن يكفل البرنامج الإنمائي احتفاظ جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر بقوائم للاستشاريين امتثالا لسياسات وإجراءات اتفاقات الخدمات الخاصة. |
Pour l'année considérée, le Comité a constaté que les plans de travail annuels avaient été approuvés pour tous les services des bureaux extérieurs et du Siège pour la période 2012-2013, mais que les approbations étaient toujours tardives. | UN | وفيما يتعلق بالسنة قيد الاستعراض، تبيّن للمجلس أنه قد تم اعتماد خطط العمل السنوية لجميع المكاتب الميدانية ووحدات المقر للفترة 2012-2013، غير أن عمليات الاعتماد كانت لا تزال تتم في مرحلة متأخرة. |
Pourcentage de recommandations adressées aux bureaux de pays et aux services du siège appliquées dans les délais prescrits | UN | معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول التاريخ المستهدف للإتمام |
renforcer le lien existant entre les Bureaux géographiques du HCR et les groupes du Siège qui appuient leurs activités opérationnelles; | UN | • دعم الروابط بين المكاتب الجغرافية للمفوضية ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية؛ |
Audits internes de fonctions et de services du siège | UN | جيم - المراجعة الداخلية للمهام ووحدات المقر |
Sur ce montant, les bureaux sur le terrain et les services au Siège ont présenté des budgets pour un montant de 1,1268 milliard de dollars pour la composante des besoins globaux évalués par le HCR. | UN | ومن هذا المبلغ، قدمت المكاتب الميدانية ووحدات المقر مقترحات خاصة بالميزانية قدرها 126.8 1 مليون دولار فيما يتعلق بعنصر الاحتياجات الكلية المقدرة للمفوضية. |
Le rapport fait fond sur les données et renseignements communiqués par les bureaux de pays et les unités administratives du siège. | UN | ويستعمل التقرير البيانات والمعلومات التي جمعت من الإبلاغ الداخلي من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر. |