ويكيبيديا

    "ووحدة الاستخبارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Service de renseignement
        
    • la Cellule de renseignement
        
    • l'Unité de renseignement
        
    • du Service de renseignement
        
    • l'Unité d'intelligence
        
    • et les services de renseignement
        
    Des autorités comme l'Inspection générale, le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire peuvent aussi demander des informations. UN ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات.
    Aussi, une collaboration très étroite a été constatée entre les institutions chargées des enquêtes et des poursuites, le Service de renseignement financier (MROS) et les institutions financières. UN وقد لوحظ أيضا وجود تعاون وثيق للغاية بين سلطات إنفاذ القانون ووحدة الاستخبارات المالية والمؤسسات المالية.
    Les autres institutions compétentes sont le bureau du Directeur du Parquet, la Police et le Service de renseignement financier. UN وتشمل المؤسَّسات الأخرى ذات الصلة مدير النيابات العامة والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية.
    La police néo-zélandaise a joué un rôle central à cet égard avec la création de la Cellule de renseignement stratégique et de la Cellule de renseignement financier. UN وكانت شرطة نيوزيلندا محور هذه الجهود مع إنشاء وحدة المعلومات الاستراتيجية ووحدة الاستخبارات المالية.
    la Cellule de renseignement financier participe elle aussi à la diffusion des informations pertinentes auprès des institutions financières. UN ووحدة الاستخبارات المالية تقوم أيضا بتعميم المعلومات ذات الصلة على المؤسسات المالية.
    De la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues dépendent la Cellule de renseignement financier (CRF), l'Unité de renseignement en matière de stupéfiants, l'Équipe d'identification et d'intervention et le Centre national commun de coordination. UN وضمن مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، توجد وحدة التحقيقات المالية ووحدة الاستخبارات الخاصة بالمخدرات، وفريق الاستهداف والمكافحة، والمركز الوطني للتنسيق المشترك.
    :: Article 36: Allouer les ressources humaines nécessaires à la bonne exécution des travaux de la Commission de l'intégrité et du Directeur du Parquet, et renforcer les capacités locales des agents de la Commission, du Directeur du Parquet et du Service de renseignement financier. UN :: المادة 36: تخصيص الموارد البشرية اللازمة للتنفيذ الفعَّال لأعمال لجنة النزاهة والمدَّعي العام على حدٍّ سواء، وتطوير القدرات المحلية لموظفي اللجنة ومكتب المدَّعي العام ووحدة الاستخبارات المالية.
    Jusqu'ici, ce mandat était réparti entre plusieurs organismes publics, dont le Ministère de la justice, le Service de renseignement financier et la Commission de médiation. UN وإلى الآن ظلت هذه الاختصاصات موزَّعة بين عدة هيئات حكومية، تتراوح بين دائرة العدل والنيابة العامة ووحدة الاستخبارات المالية وهيئة أمناء المظالم.
    La participation de diverses autorités nationales, dont l'Inspection générale et le Service de renseignement financier ainsi que la municipalité de Téhéran, aux mesures de prévention et de lutte contre la corruption a également été soulignée. UN :: التأكيد على إشراك مجموعة واسعة من الهيئات الوطنية، بما في ذلك منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية وكذلك بلدية طهران، بهدف منع ومكافحة الفساد.
    Les institutions les plus importantes prenant part à la lutte contre la corruption sont la Commission de l'intégrité, le Service de renseignement financier, la police, l'administration des douanes et le Directeur du Parquet. UN أهمُّ المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد هي لجنة النزاهة، ووحدة الاستخبارات المالية، والشرطة، وإدارة الجمارك، والمدَّعي العام.
    L'ØKOKRIM et le Service de renseignement financier coopèrent étroitement avec les institutions financières, notamment par le biais de séminaires communs. UN وتتعاون السلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية ووحدة الاستخبارات المالية تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات المالية، بما يشمل التعاون من خلال عقد حلقات دراسية مشتركة.
    Les examinateurs ont aussi noté les liens de coopération directe établis entre, d'une part, la Commission, le Service de renseignement financier et la Police royale malaisienne et, d'autre part, leurs homologues étrangers; UN وأشير أيضا إلى التعاون المباشر بين اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد ووحدة الاستخبارات المالية الماليزية والشرطة الملكية الماليزية مع نظرائها الأجانب.
    Les institutions plus particulièrement chargées de la lutte contre la corruption sont la Direction de la corruption et des infractions économiques, le Procureur général, le Directeur des poursuites, le Service de la police montée et le Service de renseignement financier de la Banque centrale. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومكتب النائب العام، ومديرية النيابة العامة، ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية لدى البنك المركزي.
    Les déclarations d'opération suspecte émanant d'institutions financières sont examinées et évaluées par le Chef de la police et la Cellule de renseignement financier. UN وسوف يقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية.
    Les informations reçues sont examinées et évaluées par le Chef de la police et la Cellule de renseignement financier. UN وسيقوم مفوض الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية باستعراض وتقييم تلك التقارير.
    La banque doit immédiatement signaler par écrit l'existence du compte à la Reserve Bank de Vanuatu et à la Cellule de renseignement financier. UN ويجب على المصرف أن يرسل إخطارا خطيا على الفور بشأن الحساب إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو ووحدة الاستخبارات المالية.
    Un mémorandum d'accord régit la coordination entre la Police nationale et la Cellule de renseignement financier. UN وهناك مذكرة تفاهم تنظم التنسيق بين قوة الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية.
    La FINUL a été dotée de nouvelles capacités militaires de terrain, comme le Groupe des activités de proximité, l'Unité de renseignement, surveillance et reconnaissance et des moyens électroniques défensifs atténuant le danger des engins explosifs artisanaux. UN وأنشئت قدرات عسكرية جديدة لخدمة القوة في الميدان، من قبيل وحدة توعية المجتمعات المحلية ووحدة الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع، وكذلك التدابير الإلكترونية المضادة لتقليل الأخطار التي تفرضها الأجهزة المتفجرة الارتجالية.
    Le CSF a encouragé (art. 3 de la loi 431/01) l'élargissement des pouvoirs de l'Ufficio Italiano dei Cambi (UIC) et de l'Unité de renseignement financier italienne afin d'inclure la lutte contre le financement du terrorisme. UN وعززت لجنة الأمن المالي (المادة 3 من القانون 431/1) تمديد نطاق سلطات المكتب الإيطالي للصرف، ووحدة الاستخبارات المالية الإيطالية بحيث تشمل مكافحة تمويل الإرهاب.
    - Fournir une assistance technique à la lutte contre la corruption par la formation et le renforcement des capacités des membres de la Commission, du Directeur du Parquet et du Service de renseignement financier. UN ◦ تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد من خلال التدريب وتنمية قدرات أعضاء اللجنة ومكتب المدَّعي العام ووحدة الاستخبارات المالية.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane. UN توافي وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية في أندورا وزارةَ الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية في أندورا بالقوائم التي تصدرها اللجنة.
    Un système national de gestion des affaires était accessible par tous les principaux services de détection et de répression, y compris les procureurs, la police et les services de renseignement financier. UN ويمكن لجميع الوكالات الرئيسية المكلَّفة بإنفاذ القانون، بما في ذلك أعضاء النيابة العامَّة والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية، استخدام نظام إدارة القضايا الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد