Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. | Open Subtitles | فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه. |
Bien que la Chine continentale et Taiwan ne soient pas encore réunifiés, le fait que les deux parties font partie d'une seule et même Chine est resté immuable. | UN | ورغم أن البر الرئيسي وتايوان لم يُعَد توحيدهما بعد، فإن الحقيقة التي لم تتغير أبدا هي أن الجانبين ينتميان كلاهما إلى صين واحدة ووحيدة. |
J'espère que tu vas apprécier d'être belle, égocentrique et seule, avec une paire énorme pour te supporter. | Open Subtitles | آمل أن تسمتعي بكونك مغرمة بذاتك ووحيدة مع حمّالة صدر لا تصدق |
Trouve un moment où elle était le plus vulnérable, quand elle était craintive et seule. | Open Subtitles | أعثري على واحد من نقاط ضعفها عندما كانت خائفة ووحيدة |
Concernant les changements climatiques, notre objectif final est d'adopter rapidement un nouveau document juridique unique et exhaustif qui établisse un cadre international équitable et efficace auquel participent toutes les grandes économies. | UN | إن هدفنا النهائي فيما يتعلق بتغير المناخ هو الاعتماد السريع لوثيقة قانونية جديدة ووحيدة وشاملة ترسي إطاراً دولياً عادلاً وفعالاً تشارك فيه جميع الاقتصادات الكبرى في العالم. |
Il existe des créatures que Dieu a bannies dans les ténèbres. Honnies et seules. | Open Subtitles | هناك مخلوقات عزلها الرب في الظلام منبوذة ووحيدة |
Bien que la réunification de la Chine continentale et de Taiwan ne soit pas encore complète, le fait est, et restera toujours, que les deux parties constituent une seule et même Chine. | UN | ولم تتم بعد إعادة توحيد البر الرئيسي وتايوان، لكن الواقع الذي لم ولن يتغير هو أن الجانبين ينتميان إلى صين واحدة ووحيدة. |
Verha hel igjen. Je l'ai rencontré à une période de ma vie où j'étais seule et apeurée. | Open Subtitles | التقيته في فترة من حياتي حين كنت خائفة ووحيدة. |
Elle est enceinte, seule et maintenant elle va être debout toute la soirée à ranger des provisions. | Open Subtitles | فهي حبلى, ووحيدة, والآن ستقف على قدمها طوال الليل لترتيب مخازن البقالة |
Elle était seule et effrayée, et elle a écrit une lettre à sa famille. | Open Subtitles | كانت خائفة ووحيدة .وكتبت رسالة شخصية لعائلتها |
Elle est enceinte, elle est seule et elle a besoin d'argent et je vais la voir. | Open Subtitles | انها حامل , ووحيدة وتحتاج للمال و ينبغي ان اراها |
Il veut dire que tu ne devrais pas être seule et triste. | Open Subtitles | نعم ، ما يحاول صديقى قوله هو أنكى لا يجب أن تكونى حزينة ووحيدة الآن |
Parce que tu es parfaite... en bonne santé, belle, intelligente et seule. | Open Subtitles | لأنّك مثاليّة، إذ أنّك مريئة وجميلة وذكيّة ووحيدة. |
Pour moi, c'était une sale peste trop gâtée, mais en fait, elle est triste et seule. | Open Subtitles | كنت أظن أنها مدللة وشريرة ولكن الأن أعتقد أنها حزينة ووحيدة |
Je me sens mal, moche, naïve et seule. | Open Subtitles | أشعر بأنني وقبيحة وساذجة ووحيدة |
Elle était effrayée et seule. | Open Subtitles | لقد كانت خائفة ووحيدة. |
Tu veux que je sois triste et seule comme toi ? | Open Subtitles | أتريدني أن أكون تعيسة ووحيدة مثلك؟ |
Ni un mécanisme de contrôle unifié, unique pour l'ensemble du système des Nations Unies, ni un modèle de contrôle interne identique pour toutes les organisations ne serait praticable ou souhaitable. | UN | وليس من العملي أو المستصوب وجود آلية للمراقبة موحدة ووحيدة لكامل منظومة اﻷمم المتحدة أو وجود نموذج للمراقبة واحد لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Dans les centres, l'enseignement prodigué dans les domaines du comportement et de la personnalité est rigide et à sens unique et les cours de formation professionnelle ne correspondent pas vraiment aux besoins du marché de l'emploi. | UN | وفي المراكز، يجري التعليم على حُسن السلوك وقوة الشخصية بطريقة جامدة ووحيدة الجانب في حين أن التدريب المهني لا يستوفي بعد احتياجات سوق العمل والقدرة على الاستفادة من سوق العمل. |
Toutes ces âmes, perdues et seules, je peux les sauver. | Open Subtitles | كل تلك الأرواح، ضائعة ووحيدة بوسعي إنقاذها |
Je suis si seule et si triste. | Open Subtitles | أنا حزينة ووحيدة |
Il était minuscule et solitaire et personne n'en voulait. | Open Subtitles | كانت صغيرة جداً, ووحيدة ولم يردها أي شخص |
C'est juste le prochain jour dans une longue liste de jours jusqu'à ta triste et solitaire mort, entourée de gens dont tu ne te souviens plus. | Open Subtitles | إنه اليوم التالي لعدد من الأيام حتى تلقي حتفك حزينة ووحيدة محاطة بأشخاص لا تذكرينهم بالكاد |