Il invite les institutions de Bretton Woods et les institutions financières régionales à accroître leur participation à ce processus. | UN | ويدعو المجلس مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية اﻹقليمية إلى أن تزيد مشاركتها في هذه العملية. |
Les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales, avec leur compétence et leur poids financiers, pourraient contribuer aux activités de l'ONU. | UN | وتستطيع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية، بتأثيرها وخبرتها الماليين أن تساهم في أنشطة اﻷمم المتحدة. |
À ce propos, le Conseil encourage les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions de Bretton Woods et les institutions financières régionales, à accroître leurs efforts. | UN | ويشجع المجلس منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية اﻹقليمية، على زيادة جهودها في هذا الصدد. |
Je fais précisément référence aux institutions de Bretton Woods et aux institutions financières internationales, dont l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأقصد تحديدا مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية. |
À l'échelon des pays, l'ONU et les organisations apparentées devaient faire un effort de coordination englobant les fonds, les programmes et les institutions spécialisées, lesquels pourraient alors mettre leurs modestes ressources en commun au service de stratégies communes parallèles qui répondent aux préoccupations du pays tout en laissant un champ d'action aux institutions de Bretton Woods et aux institutions financières internationales. | UN | وعلى الصعيد القطري، تحتاج أسرة اﻷمم المتحدة إلى التنسيق الذي يشمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بحيث يسمح لها بدمج مواردها المتواضعة في استراتيجيات مشتركة متوازية تدعم جدول أعمال القطر المعني مع توفير مجال أنشطة واسع لمؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية. |
Il faut renforcer le rôle du Conseil économique et social dans la promotion des relations économiques mondiales et du programme de développement, en étroite coopération avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions compétentes. | UN | ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توثيق العلاقات الاقتصادية العالمية وفي دفع برنامج التنمية قُدُماً، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة. |
Mme Shin exprime son intérêt à recevoir des renseignements quant aux conséquences sur la vie des femmes des programmes macroéconomiques prévus par les institutions de Bretton Woods et les institutions financières régionales. | UN | 55 - السيدة شين: أعربت عن اهتمامها بتلقي معلومات بشأن الآثار التي تصيب معيشة المرأة من جراء البرامج الاقتصادية الكلية التي تأذن بها مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الإقليمية. |
e) Définir des cibles à moyen terme pour chacune des entités des Nations Unies, y compris les institutions du système de Bretton Woods et les institutions financières internationales, et établir un processus de suivi efficace afin de veiller à ce que les objectifs soient remplis. | UN | (هـ) تحديد أهداف منتصف الفترة لكل من كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية، ووضع عملية فعالة للرصد لضمان الوفاء بالأهداف. |
Les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des autres organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales, sont invités à contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action et à l'intégrer dans leur programme de travail selon qu'il conviendra et conformément à leur mandat respectif. | UN | 146 - وتُدعى مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسستا بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل ودمجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منها. |
Les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des autres organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales, sont invités à contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action et à l'intégrer dans leur programme de travail selon qu'il conviendra et conformément à leur mandat respectif. | UN | 153 - وتُدعى مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسستا بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل ودمجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منها. |
Les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des autres organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales, sont invités à contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action et à l'intégrer dans leur programme de travail selon qu'il conviendra et conformément à leur mandat respectif. | UN | 153 - وتُدعى مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسستا بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل ودمجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منها. |
Il est essentiel que l'ONU, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods et les institutions universitaires majeures, suscite une réflexion globale sur les incidences de la solidarité mondiale, et en particulier sur les moyens d'assurer à chaque personne née au XXIe siècle une protection sociale minimum, y compris l'accès à l'éducation et aux services de santé de base. | UN | 98 - ولاحظ أن من الضروري أساساً أن تحث الأمم المتحدة، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الجامعية الكبرى على إجراء تبادل عالمي للآراء حول صعوبات التضامن الدولي، وخاصة أساليب كفالة حصول كل شخص مولود في القرن الحادي والعشرين على حماية اجتماعية دنيا، بما في ذلك الحصول على التعليم وعلى الخدمات الصحية الأساسية. |
d) L'ouverture de nouveaux créneaux, rendue possible par l'élargissement du mandat de l'UNOPS, qui peut désormais coopérer directement avec les institutions de Bretton Woods et les institutions régionales et sous-régionales de développement, laisse prévoir des recettes supplémentaires (on citera par exemple des projets financés par la Banque mondiale en Afghanistan). | UN | (د) ولا يمكن أن تتوفر فرص تجارية جديدة إلا بتوسيع نطاق ولاية مكتب خدمات المشاريع لتشمل التعاون المباشر مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية لتساهم في الإيرادات المتوقعة. ومن الأمثلة على ذلك المشاريع التي يمولها البنك الدولي في أفغانستان. |
44. La Conférence a également invité < < les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies et des autres organisations multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales, (...) à contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action et à l'intégrer dans leur programme de travail selon qu'il conviendra et conformément à leurs mandats respectifs > > . | UN | 44- وقد دعا المؤتمر أيضاً " مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسستا بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية إلى المساهمة في تنفيذ برنامج العمل ودمجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منها " . |
À titre d'exemple, le cycle des 4-5 février 2009 s'est décliné en quatre domaines, dont trois directement liés au système des Nations Unies [les organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, les institutions économiques et financières internationales (celles de Bretton Woods) et les institutions culturelles (UNESCO)]. | UN | وعلى سبيل المثال، تناولت دورة 4-5 شباط/ فبراير 2009 أربعة مجالات، ثلاثة منها ترتبط ارتباطا مباشرا بمنظومة الأمم المتحدة [الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، والمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية (مؤسسات بريتون وودز) والمؤسسات الثقافية (اليونسكو)]. |
5. Invite tous les organismes du système des Nations Unies et les autres organisations multilatérales, y compris les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales et régionales, à intégrer la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul dans leurs programmes de travail et dans leurs processus intergouvernementaux, et à contribuer efficacement à la prompte et pleine mise en œuvre du Programme d'action; | UN | ' ' 5 - يدعو سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى إدماج إعلان إسطنبول وبرنامج عمل إسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا في برامج عملها، وفي العمليات التي تضطلع بها على الصعيد الحكومي الدولي، وإلى المساهمة بشكل فعال في تنفيذ برنامج العمل بالكامل وفي الوقت المناسب؛ |
5. Invite tous les organismes du système des Nations Unies et les autres organisations multilatérales, y compris les institutions de Bretton Woods et les institutions financières internationales et régionales, à intégrer la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul dans leurs programmes de travail et dans leurs processus intergouvernementaux, et à contribuer efficacement à la prompte et pleine mise en œuvre du Programme d'action; | UN | ' ' 5 - يدعو سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى إدماج إعلان إسطنبول وبرنامج عمل إسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا في برامج عملها، وفي العمليات التي تضطلع بها على الصعيد الحكومي الدولي، وإلى المساهمة بشكل فعال في تنفيذ برنامج العمل بالكامل وفي الوقت المناسب؛ |
À l’échelon des pays, l’ONU et les organisations apparentées devaient faire un effort de coordination englobant les fonds, les programmes et les institutions spécialisées, lesquels pourraient alors mettre leurs modestes ressources en commun au service de stratégies communes parallèles qui répondent aux préoccupations du pays tout en laissant un champ d’action aux institutions de Bretton Woods et aux institutions financières internationales. | UN | وعلى الصعيد القطري، يلزم ﻷسرة اﻷمم المتحدة التنسيق الذي يشمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بحيث يسمح لها بدمج مواردها المتواضعة في استراتيجيات مشتركة متوازية تدعم جدول أعمال القطر المعني مع توفير " مائدة كبيرة " لمؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية. |
À l'échelon des pays, l'ONU et les organisations apparentées devaient faire un effort de coordination englobant les fonds, les programmes et les institutions spécialisées, lesquels pourraient alors mettre leurs modestes ressources en commun au service de stratégies communes parallèles qui répondent aux préoccupations du pays tout en laissant un champ d'action aux institutions de Bretton Woods et aux institutions financières internationales. | UN | وعلى الصعيد القطري، يلزم لأسرة الأمم المتحدة التنسيق الذي يشمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بحيث يسمح لها بدمج مواردها المتواضعة في استراتيجيات مشتركة متوازية تدعم جدول أعمال القطر المعني مع توفير " مائدة كبيرة " لمؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية. |
À l'échelon des pays, l'ONU et les organisations apparentées devaient faire un effort de coordination englobant les fonds, les programmes et les institutions spécialisées, lesquels pourraient alors mettre leurs modestes ressources en commun au service de stratégies communes parallèles qui répondent aux préoccupations du pays tout en laissant un champ d'action aux institutions de Bretton Woods et aux institutions financières internationales. | UN | وعلى الصعيد القطري، يلزم ﻷسرة اﻷمم المتحدة التنسيق الذي يشمل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، بحيث يسمح لها بدمج مواردها المتواضعة في استراتيجيات مشتركة متوازية تدعم جدول أعمال القطر المعني مع توفير " مائدة كبيرة " لمؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية. |
Il faut renforcer le rôle du Conseil économique et social dans la promotion des relations économiques mondiales et du programme de développement, en étroite coopération avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions compétentes. | UN | ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقوية العلاقات الاقتصادية والدفع بخطة التنمية إلى الأمام، في تعاون وثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة. |