Sessions et ateliers de formation en faveur de l'éducation des filles (2007) | UN | يبين الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007 |
Le Comité a déjà organisé plusieurs sessions de formation et ateliers dont voici quelques exemples : | UN | وقد عقدت اللجنة العديد من الدورات التدريبية وورش العمل منها على سبيل المثال: |
De plus, les sociétés actives dans le domaine des technologies d'exploration et d'exploitation des grands fonds marins sont de plus en plus désireuses de participer aux séminaires et ateliers organisés par l'Autorité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد اهتمام شركات تكنولوجيا أعماق المحيطات بالمشاركة في الندوات وورش العمل التي تنظمها السلطة. |
Le nombre de stages de formation et d'ateliers de travail organisés par les instances qui s'occupent des droits de l'homme a augmenté. | UN | زادت الدورات التدريبية وورش العمل التى تجريها الجهات ذات الصلة بقضايا حقوق الإنسان. |
2. La formation de spécialistes de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et l'organisation de colloques et d'ateliers aux fins de sensibilisation; | UN | ثانيا، تدريب المختصين في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإقامة الندوات وورش العمل لرفع مستوى الوعي. |
Dans ce cadre se sont tenus 38 séminaires, tables rondes, ateliers et classes de maître. | UN | ونُفذ في إطار هذا المعرض 38 من الندوات والموائد المستديرة والدورات التدريبية وورش العمل. |
Il a aussi organisé des séminaires et des ateliers à Khartoum et dans plusieurs États, comme le montre le tableau que l'on trouvera plus bas. | UN | كما نظم المجلس العديد من الندوات وورش العمل شملت المركز والولايات حسب ما يرد في الجدول المرفق. |
Sessions et ateliers de formation mis en œuvre en 2007 en faveur de l'éducation des filles | UN | الدورات التدريبية وورش العمل الخاصة بتعليم الفتاة المنفذة عام 2007 |
vii) Encourager la tenue de séminaires, colloques et ateliers consacrés à tous les éléments et aspects du processus éducationnel ; | UN | `7` تشجيع إقامة الندوات واللقاءات وورش العمل التي تسلط الأضواء على العملية التعليمية وتحللها في جميع عناصرها وأبعادها؛ |
Séminaires et ateliers présentant la Convention relative aux droits de l'enfant Activité | UN | جدول بالندوات وورش العمل للتعريف باتفاقية حقوق الطفل |
Les conclusions et recommandations de ces réunions et ateliers, dont le Programme d'action pour le Pacifique, ont été communiqués au Fono général. | UN | وقد أُبلغت نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات وورش العمل, بما في ذلك منهاج عمل الباسيفيك, إلى مجلس الفونو العام. |
De nombreux séminaires et ateliers ont été organisés en coopération avec plusieurs universités et instituts d'étude et de recherche yéménites pour discuter de certains aspects spécifiques du droit international. | UN | وتم بالتنسيق مع عدد من الجامعات ومراكز البحوث والدراسات اليمنية تنظيم العديد من الندوات وورش العمل الخاصة بمناقشة مواضيع محددة في القانون الدولي. |
Participant et intervenant dans de nombreuses conférences internationales en tant que représentant du Conseil de la magistrature et du Ministère de la justice Participant à des formations et ateliers nationaux organisés par le Ministère de la justice, le Conseil de la magistrature et l'Institut de formation judiciaire jordanien | UN | مشارك ومحاضر في العديد من المؤتمرات الدولية ممثلاً عن المجلس القضائي ووزارة العدل ومشارك في الدورات التدريبية وورش العمل الداخلية المعقودة من وزارة العدل والمجلس القضائي والمعهد القضائي الأردني. |
De nombreux séminaires, conférences et ateliers se sont tenus pour sensibiliser la collectivité à l'importance d'une participation accrue des femmes à la vie publique et aux divers domaines de développement; | UN | إقامة العديد من الندوات والمؤتمرات وورش العمل لرفع الوعي المجتمعي بأهمية زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة ومجالات التنمية المختلفة. |
Organisation de plusieurs colloques et ateliers par les associations de femmes omanaises en vue de renforcer les compétences économiques des femmes et d'appuyer et de conseiller les familles productrices. | UN | :: إجراء عدد من الندوات وورش العمل عبر جمعيات المرأة العمانية لرفع الكفاءة الاقتصادية للمرأة ودعم الأسر المنتجة وتوجيهها. |
Au niveau de l'enseignement supérieur, cette démarche est plus facile du fait que les questions concernant les droits de l'homme et, en particulier, la Convention, peuvent faire l'objet de cours universitaires et être étudiées lors de séminaires et d'ateliers. | UN | وهي أسهل في المعاهد والجامعات بحيث أن مواضيع حقوق اﻹنسان، وبخاصة الاتفاقية، يمكن أن تدرس كمواد أكاديمية وتناقش في الحلقات الدراسية وورش العمل. |
Les organismes chargés de l'application des lois vont accroître le nombre de cours de formation et d'ateliers sur la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | - سوف تقوم الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون بتكثيف عقد الدورات وورش العمل في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Elle a fourni un appui technique dans ce domaine par le biais de stages de formation et d'ateliers organisés dans les trois États du Darfour. | UN | وقُدِّم الدعم التقني بشأن العنف الجنساني والجنسي من خلال الدورات التدريبية وورش العمل التي نُظِّمت في ولايات دارفور الثلاث. |
Elle a organisé davantage de séminaires, d'ateliers et de conférences, en particulier à New York et à Paris. | UN | وتزايد عدد الندوات وورش العمل والمؤتمرات التي نظمتها الجامعة وخاصة في نيويورك وباريس. |
La CNUCED devrait continuer d'organiser des séminaires, des ateliers et d'autres formes d'échange d'informations sur des sujets relevant de ce domaine. | UN | وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تنظيم الحلقات الدراسة وورش العمل وغيرها من وسائل تبادل المعلومات بشأن الموضوعات الداخلة في هذا المجال. |
Organiser des colloques, des conférences et des ateliers pour examiner les questions relatives aux personnes handicapées et aux personnes âgées. | UN | تنظيم الندوات والمؤتمرات وورش العمل لمناقشة القضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين. |