ويكيبيديا

    "ووزارة التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Ministère de la planification
        
    • et le Ministère du plan
        
    • du Ministère de la planification
        
    • au Ministère de la planification
        
    5 réunions consultatives conjointes des parties prenantes ont été organisées entre la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification dans le cadre du travail de définition d'un grand projet national. UN عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية
    L'UNICEF et le Ministère de la planification ont jeté les bases d'un système national de suivi de la protection des enfants. UN كما شرعت اليونيسيف ووزارة التخطيط في إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    Enfin, l'UNICEF et le Ministère de la planification ont poursuivi la mise en place d'un système national de suivi de la protection des enfants. UN وواصلت اليونيسيف ووزارة التخطيط إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    Des accords ont aussi été signés avec le Ministère des sciences et de la technologie et le Ministère du plan et du développement. UN وتم أيضا التوقيع على اتفاقين مع وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة التخطيط والتنمية.
    Des conseils ont été donnés dans le cadre de réunions avec les autorités haïtiennes, notamment le Premier Ministre, et des responsables du Ministère de la planification et du Ministère des finances. UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية.
    Dans une communication faite par la suite au secrétariat, le Gouvernement brésilien a souligné qu'aux fins de cette mise en œuvre, le Ministère de la justice avait rédigé un décret présidentiel, qui avait été transmis au Ministère des finances et au Ministère de la planification, du budget et de la gestion pour une analyse plus poussée. UN وأبرزت حكومة البرازيل، في رسالة بعثتها في وقت لاحق إلى الأمانة العامة، أنَّ وزارة العدل في البرازيل قد وضعت، تحقيقا لهذا الغرض، مرسوما رئاسيا أرسل إلى وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية والإدارة من أجل مزيد من التحليل.
    Les données recueillies par le ministère du travail et le Ministère de la planification indiquent qu'environ 470 000 emplois ont été créés en 2004. UN وتشير البيانات التي جمعتها وزارة العمل ووزارة التخطيط إلى استحداث ما يناهز 000 470 وظيفة في عام 2004.
    Le Conseil national de protection de l'enfance et le Ministère de la planification sociale leur a accordé beaucoup d'attention, ce qui s'est traduit par la création de camps offrant toutes les formes nécessaires de protection pour les accueillir. UN وقد أولاهم المجلس القومي لرعاية الطفولة ووزارة التخطيط الاجتماعي اهتماماً بالغاً فجرى تنظيم معسكرات لهم يجدون فيها جميع أنواع الحماية الضرورية.
    Rien n'a réellement été fait jusqu'à présent dans le domaine foncier mais il est prévu que le FOSOVI et le Ministère de la planification collaborent dans ce domaine. UN وفي مجال اﻷرض، لم يتخذ إجراء حاسم غير أنه من المقرر التصدي لهذه المسألة بطريقة متسقة من قبل المجلس الوطني للاسكان ووزارة التخطيط.
    Fourniture de conseils et d'un appui pour les réunions consultatives mensuelles organisées par la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification et des affaires économiques, dans le cadre de l'élaboration d'un grand projet national UN تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية التي تعقدها لجنة الحوكمة ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    Cependant, un atelier a été organisé au niveau national avec la société civile et le Ministère de la planification et des affaires économiques sur l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme pour la mise en œuvre du Programme. UN ومع ذلك، عُقدت حلقة عمل وطنية مع المجتمع المدني ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن وضع نهج لتنفيذ الخطة قائم على مراعاة حقوق الإنسان.
    Le Cabinet du Premier Ministre et le Ministère de la planification ont également avalisé la version définitive du programme de modernisation du secteur public et créé un groupe où sont représentés les principaux ministères afin d'en impulser la mise en œuvre. UN وأقر مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط أيضا البرنامج النهائي لتحديث القطاع العام، وشكّلا فريقا حكوميا أساسيا لتوجيه تنفيذه.
    Fourniture de conseils et d'un appui pour les réunions consultatives mensuelles organisées par la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification et des affaires économiques dans le cadre du processus de définition d'un grand projet national UN تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشاريةالشهرية للجنة الحكم ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    :: Fourniture de conseils et d'un appui pour les réunions consultatives mensuelles organisées par la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification dans le cadre du processus de définition d'un grand projet national UN :: تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية للجنة الحكم ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    :: Fourniture de conseils et d'un appui pour les réunions consultatives mensuelles organisées par la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification et des affaires économiques, dans le cadre de l'élaboration d'un grand projet national UN :: تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية للجنة الحوكمة ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    En septembre, la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification et des affaires économiques ont présenté un document de réflexion sur la vision nationale intitulé : < < Liberia Rising 2030 > > . UN 43 - وفي أيلول/سبتمبر، قدمت لجنة الحوكمة ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ورقة مفاهيم بشأن وضع رؤية وطنية، بعنوان: نهضة ليبريا حتى عام 2030.
    Au terme de consultations avec le Ministère de la justice et le Ministère de la planification et du développement administratif, il a été décidé d'élaborer un document d'orientation dégageant des objectifs et des interventions concrètes concernant l'intégration de la question des droits de l'homme dans le Plan national de développement 20142016. UN وعقب إجراء مشاورات مع وزارة العدل ووزارة التخطيط والتنمية الإدارية، تقرر إعداد وثيقة تحدد إرشادات أكثر فعالية وقابلة للتنفيذ لإدراج حقوق الإنسان في الخطة الإنمائية الفلسطينية للفترة 2014-2016.
    Au Mozambique, l'initiative facilite le dialogue entre les organisations féminines, le Ministère des finances et le Ministère du plan et du développement. UN ففي موزامبيق، تعمل المبادرة على تيسير الحوار بين المنظمات النسائية ووزارة المالية ووزارة التخطيط والتنمية.
    À propos du paragraphe 34, il a dit que son gouvernement attachait une grande importance au rôle de coordination de l'Agence brésilienne de coopération dont le Service de soutien administratif avait établi des liens étroits avec différents acteurs du secteur public, comme l'Institut de recherche économique et sociale et le Ministère du plan. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤، قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي الذي تقوم به وكالة التعاون البرازيلية. وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط.
    Il s'agit du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, du Ministère de la justice, du Ministère de la planification et des finances, du Ministère de l'intérieur, de la Banque centrale et de l'administration des douanes. UN والمؤسسات المعنية هي وزارة الخارجية والتعاون، ووزارة العدل، ووزارة التخطيط والمالية، ووزارة الداخلية، ومصرف موزامبيق المركزي، وإدارة الجمارك والمكوس.
    Le premier s'adressait aux principaux collaborateurs des programmes des institutions des Nations Unies, notamment à ceux qui participent aux programmes communs de mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi qu'à ceux du Ministère de la planification et du Ministère de la condition de la femme. UN وكانت الدورة الأولى معدة لموظفي البرمجة الرئيسيين في كيانات الأمم المتحدة ومنهم المشتركون في البرامج المشتركة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ووزارة التخطيط ووزارة شؤون المرأة.
    Pendant son séjour à Gaza, la délégation du Comité a visité divers projets du PNUD dans la ville de Gaza et s’est également rendue au Ministère de la planification et de la coopération internationale et au Centre communautaire du Croissant-Rouge palestinien, situé près du camp de réfugiés de Khan Younis. UN ٦٠ - وزار وفد اللجنة أثناء وجوده في غزة عددا من المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مدينة غزة، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي، والمركز الاجتماعي لجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية بالقرب من مخيم اللاجئين في خان يونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد