Whānau Ora est une initiative mise en œuvre par Te Puni Kökiri, le Ministère du développement social et le Ministère de la santé. | UN | وتمثل واناو أورا مبادرة تتولى تنفيذها وزارة تى بوني كوكيري، ووزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الصحة. |
7. le Ministère du développement social et communautaire est chargé de la qualité de la vie de tous les citoyens, en particulier des indigents. | UN | 7 - ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية هي الوزارة المسؤولة عن تحسين نوعية الحياة لجميع المواطنين، وبخاصة المحتاجون. |
La conférence a été parrainée par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Ministère du développement social et de la sécurité humaine et le Gouvernement royal thaïlandais. | UN | عُقد هذا المؤتمر تحت رعاية: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، الحكومة الملكية التايلندية. |
Il a été mis au point par le Ministère de la santé, avec la participation du Conseil national de la femme, du Ministère du développement social et de l'environnement et le Ministère de l'éducation et de la culture. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة. |
Coordonnée par le SEDH/PR et le Ministère du tourisme (MTur), la campagne a bénéficié de l'appui du Ministère de la santé, du Ministère de l'éducation, du Ministère de la justice, du Ministère du travail et de l'emploi et du Ministère du développement social. | UN | ونسقت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة السياحة للحملة، وحظيت بدعم وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العدل ووزارة العمل والتوظيف ووزارة التنمية الاجتماعية. |
560. Depuis cette année, un programme d'action sociale, appelé Réseau fédéral de politiques sociales, est exécuté au Ministère du développement social. | UN | 560- ومنذ السنة الماضية ووزارة التنمية الاجتماعية تنفذ برنامجاً للعمل الاجتماعي يُعرف بالشبكة الاتحادية للسياسات الاجتماعية. |
La Commission nationale des réfugiés (CONARE), le Ministère du développement social et la ville de Buenos Aires, où se trouvent la plupart des réfugiés et des demandeurs d'asile, devraient adopter les programmes d'assistance nécessaires pour les enfants non accompagnés ou séparés. | UN | وينبغي أن تقوم اللجنة الوطنية للاجئين ووزارة التنمية الاجتماعية وحكومة مدينة بوينس آيرس، حيث يوجد معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء، باعتماد برامج المساعدة اللازمة للأطفال الذين لا يرافقهم أو يصحبهم أحد. |
À la suite de cette évaluation, le Ministère de la justice et le Ministère du développement social ont poursuivi leurs travaux visant à réévaluer les mécanismes de protection des droits de l'homme. | UN | وعلى إثر هذا التقييم، واصلت كل من وزارة العدل ووزارة التنمية الاجتماعية العمل من أجل إعادة تقييم آليات حماية حقوق الإنسان. |
le Ministère du développement social et des affaires communautaires et féminines est désireux de corriger ces insuffisances, notamment dans les domaines de la pauvreté et de l'aptitude au commandement et à la prise de décisions. | UN | ووزارة التنمية الاجتماعية والمجتمع والشؤون الجنسانية تواقة إلى تصحيح أوجه القصور هذه، وخاصة في مجالات الفقر والقيادة واتخاذ القرارات. |
La Mission a appuyé la Commission pour le secours et la reconstruction du Sud-Soudan et les ministères concernés de l'État de l'Équatoria oriental, à savoir le Ministère des affaires humanitaires et de la gestion des catastrophes et le Ministère du développement social et de la protection de l'enfance. | UN | شاركت البعثة مع مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المعنية وقدّمت لها الدعم في ولاية شرق الاستوائية: وزارة الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث ووزارة التنمية الاجتماعية ورعاية الطفل |
Il a pour partenaires le Secrétariat à la promotion de la femme, le Ministère du développement social et de la lutte contre la faim (MDS) et le Secrétariat aux droits de l'homme auprès de la présidence de la République. | UN | ويتألف برنامج الألف امرأة من الأمانة المعنية بالسياسات المتعلقة بالمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والتخفيف من الجوع وأمانة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية كمؤسسات شريكة. |
le Ministère du développement social est chargé de la planification, de la promotion, du suivi et de l'évaluation de ces mesures et a créé un Bureau national pour les populations autochtones chargé d'établir un modèle de développement au moyen d'une approche culturelle qui assurerait la participation des autochtones au choix de la politique à suivre. | UN | ووزارة التنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن تخطيط تلك السياسات وتعزيزها ورصدها وتقييمها، وقد أنشأت مكتبا وطنيا للسكان الأصليين لتصميم نموذج إنمائي مع نهج ثقافي يكفل مشاركة الشعوب الأصلية في صنع السياسات. |
Les administrations fédérale, régionales et municipales sont chargées de faire appliquer le Programme, notamment le Ministère du travail et de l'emploi, le Ministère du développement social et de la lutte contre la faim, la Direction du conseil de développement économique et social, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme et le Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale. | UN | وتتحمل الكيانات الاتحادية وكيانات الولايات والبلديات المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج، بما فيها وزارة العمل والعمالة، ووزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع، وإدارة مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة، والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية. |
Par l'intermédiaire de la Direction nationale de la femme, qui est responsable de la coordination de la politique publique sur l'égalité des chances, le Ministère du développement social supervise le Réseau des mécanismes gouvernementaux pour les femmes, au sein duquel le Programme des femmes rurales joue un rôle actif. | UN | 165 - ووزارة التنمية الاجتماعية هي التي تتولى، من خلال الإدارة الوطنية للمرأة، المسؤولة عن تنسيق السياسة العامة المتعلقة بإتاحة فرص متساوية للنساء، الإشراف على شبكة الآليات الحكومية المعنية بالمرأة التي يقوم فيها برنامج المرأة الريفية التابع لوزارة الزراعة وتربية الماشية بدور نشط. |
Le Ministère de l'intérieur et le Ministère du développement social supervisent de concert l'application des directives susmentionnées en ce qui concerne les questions ci-après. | UN | 126- تتعاون وزارة الداخلية ووزارة التنمية الاجتماعية في موضوع متابعة تنفيذ التعليمات المذكورة فيما يتعلق بالأمور التالية: |
D'après les résultats d'une étude menée de manière conjointe avec le Ministère de l'éducation, il est envisageable d'intégrer les données dont disposent le Ministère de l'éducation, le Ministère du développement social et le fisc (Inland Revenue) sur les prêts accordés aux étudiants et de produire un fichier intégré de qualité. | UN | وأظهرت عملية لتحديد المدى جرى الاضطلاع بها بالاشتراك مع وزارة التعليم أن توحيد بيانات القروض الطلابية لدى وزارة التعليم، ووزارة التنمية الاجتماعية والايرادات الداخلية ممكن عمليا، وأنه يمكن إيجاد مجموعة بيانات موحدة جيدة النوعية. |
Le Programme Sentinelle, réalisation commune du Secrétariat spécial aux droits de la personne et du Ministère du développement social et de la lutte contre la faim, est chargé du service de protection sociale au Brésil. | UN | وبرنامج الرصد، الذي تشترك في الاضطلاع به الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع، هو المسؤول عن خدمات حماية الرفاه الاجتماعي. |
Y ont assisté des personnels de la Police, du Service des douanes, du Ministère de l'intérieur, du Service des faillites, du Fisc, du Ministère de l'agriculture et des pêches, du Ministère du développement social, et du Service de renseignement (sécurité) néo-zélandais. | UN | وقد حضر هذه الدورات موظفون من الشرطة، ومن دائرة الجمارك، ومن وزارة الداخلية، ودائرة الإعسار والوصاية، وإدارة الإيرادات الداخلية، ووزارة الزراعة ومصائد الأسماك، ووزارة التنمية الاجتماعية ودائرة الاستخبارات الأمنية لنيوزيلندا. |
En 2006 a été lancé le premier projet pilote pour la construction et l'équipement de centres d'orientation infantile dans des résidences des districts de Panama, Arraiján et La Chorrera, en tant qu'initiative conjointe du Ministère du logement et du Ministère du développement social. | UN | 77 - والمشروع التجريبي الأول لبناء وتجهيز مراكز توجيه الأطفال بدأ في عام 2006 في دور إقامة في أحياء بنما، وآريان، ولاشوريرا، كمبادرة مشتركة لوزارة الإسكان ووزارة التنمية الاجتماعية. |
14. Le présent rapport a été élaboré dans le cadre des travaux de la commission interinstitutions composée du SENADIS, du Ministère du développement social et de la Direction des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. | UN | 14- وأُعد هذا التقرير في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي تتألف من الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة ووزارة التنمية الاجتماعية ومديرية حقوق الإنسان التابعة لوزارة العلاقات الخارجية(). |
3. Organisation de nombreux ateliers sur la lutte contre le sida à l'intention des superviseurs femmes travaillant dans les centres sociaux, des conseillers et des fonctionnaires du Ministère du développement social, ainsi que d'un atelier pour les membres de l'Union des femmes le 3 mai 2008 et des enfants des écoles les 12 et 13 mai 2008, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | 3 - تنظيم العديد من الورش لمكافحة الإيدز من أجل المشرفات الاجتماعيات بالمراكز الاجتماعية ووزارة التنمية الاجتماعية والدعاة وطلبة المدارس يومي 12 و 13 أيار/مايو 2008 ولعضوات الاتحاد النسائي يوم 3 أيار/مايو 2008 وذلك بالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |