ويكيبيديا

    "ووزارة شؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Ministère de
        
    • et le Ministère des affaires
        
    • et du Ministère de
        
    • le Ministère de la condition
        
    • le Ministère de l
        
    • du Ministère de l
        
    • Ministère des affaires relatives
        
    • au Ministère de
        
    • et des affaires
        
    Enfin, elle souhaiterait davantage d'information en ce qui concerne la coordination entre les points de contact entre les femmes et le Ministère de la condition de la femme. UN وأخيرا، قالت إنها تحتاج لمزيد من المعلومات عن التنسيق فيما بين مراكز الاتصال المتعلقة بالمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    La planification familiale est promue par le Ministère de la jeunesse, des sports et la culture, le Département de l'enseignement et le Ministère de la condition de la femme. UN وتعمل وزارة الشباب والرياضة والثقافة ودائرة التعليم ووزارة شؤون المرأة على التشجيع على تنظيم الأسرة.
    Ces administrateurs travaillent à établir un lien plus étroit entre les populations amérindiennes et le Ministère des affaires amérindiennes. UN ويعمل موظفو التنمية المجتمعية لتوفير صلة وثيقة بين المجتمعات الأمريكية الهندية ووزارة شؤون الأمريكيين الهنود.
    Elle s'interroge sur les mesures prises par le Ministère de la santé et le Ministère des affaires féminines pour résoudre ce problème. UN وسألت عن التدابير التي تتخذها وزارة الصحة ووزارة شؤون المرأة من أجل حلّ تلك المشكلة.
    Des campagnes de sensibilisation ont été entreprises dans l'ensemble du pays par le biais des médias et du Ministère de la famille, de la femme et de l'enfant. UN وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال.
    Le FNUAP et le Ministère de la condition de la femme ont organisé une conférence nationale sur la lutte contre la violence sexiste. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Le bureau du procureur général et le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille sont tous deux favorables à l'accroissement du nombre de femmes magistrats. UN ويعمل مكتب المدعي العام ووزارة شؤون الجنسين من أجل زيادة عدد القاضيات.
    Le Ministère de la femme et le Ministère de la jeunesse rédigent quant à eux les rapports présentés en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant respectivement. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة شؤون الشباب بصياغة مشاريع التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Elle a fourni des conseils techniques à la Commission pour l'égalité des sexes, le Département de statistique et le Ministère de la condition féminine en Afrique du Sud sur l'utilisation de l'Indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique. UN واضطلعت اللجنة بتزويد اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين وإدارة الإحصاءات ووزارة شؤون المرأة في جنوب أفريقيا بالمشورة الفنية المتعلقة باستخدام المؤشر الأفريقي للمسائل الجنسانية والإنمائية.
    Le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'enfance, de l'égalité des chances, de l'intégration et des affaires sociales sont chargés d'assurer l'efficacité de la coordination et la solidité des mécanismes de rapport. UN ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة شؤون الطفل والمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي والشؤون الاجتماعية هما الوزارتان المسؤولتان عن آليات التنسيق والإبلاغ الفعالة والقوية.
    CHAIRE SIMONE DE BEAUVOIR, créée en vertu de l'accord conclu entre l'Université autonome de Saint-Domingue et le Ministère de la femme. UN 23 - كرسي سيمون ديبوفوار، الذي أنشئ عملا بالاتفاق القائم بين جامعة سانتو دومنغو المستقلة ووزارة شؤون المرأة.
    La FAO a continué de coopérer activement avec le Ministère de l'agriculture et le Ministère des affaires féminines en vue de renforcer les interventions destinées à répondre aux besoins des femmes dans le secteur de l'agriculture, et associé les parties prenantes à la diffusion de pratiques optimales. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة العمل بنشاط مع وزارة الزراعة ووزارة شؤون المرأة، من أجل تعزيز تلبية احتياجات المرأة في مجال الزراعة، وقامت بإشراك أصحاب المصلحة في نشر الممارسات الجيدة.
    - Collaborer avec le Conseil national cambodgien pour l'enfance et le Ministère des affaires féminines, qui sont les organes chargés de la défense des droits de l'enfant et de la femme. UN - العمل بالتعاون مع المجلس الوطني الكمبودي للطفل ووزارة شؤون المرأة ، وهما هيئتان مسؤولتان عن إعمال حقوق الطفل والمرأة.
    Visites de sensibilisation conjointes de la MINUK, du Ministère des communautés et des retours et du Ministère de l'administration locale auprès des communautés du Kosovo ainsi que des personnes déplacées en Serbie-et-Monténégro et en ex-République yougoslave de Macédoine UN قامت البعثة ووزارة شؤون الطوائف والعودة ووزارة إدارة الحكم المحلي بزيارات مشتركة للتوعية إلى الطوائف في كوسوفو وإلى المشردين في صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Un atelier de formation et de sensibilisation à l'importance et la collecte de données ventilées par sexe a aussi été organisé à l'intention de fonctionnaires du Ministère de l'agriculture, de l'Institut de statistique et du Ministère de la condition de la femme. UN وعقدت حلقة عمل تدريبية بشأن أهمية جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس لصالح موظفي وزارة الزراعة ومعهد الإحصاء ووزارة شؤون المرأة من أجل توعيتهم.
    L'UNESCO s'est employée à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'enseignement en lançant un programme de renforcement des capacités avec le concours du Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, d'UNIFEM et du Ministère de la condition féminine. UN وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    La formation des candidates et des électrices a été assurée de manière ad hoc par la Commission électorale, par le Ministère de la condition féminine et par le Bureau du Médiateur. UN ولقد وفر التدريب اللازم للمرشحات والمصوتات من قبل لجنة الانتخابات ووزارة شؤون المرأة ومكتب أمين المظالم، على أساس مخصص.
    le Ministère de l'intégration des femmes au développement fait partie intégrante de ce processus. UN ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية جزء لا يتجزأ من هذه العملية.
    Gouvernement du Sud-Soudan : Ministère des affaires présidentielles, Commission pour la paix du Sud-Soudan et Ministère des affaires relatives à l'Armée populaire de libération du Soudan, Commission de déminage du Sud-Soudan, Commission de UN حكومة جنوب السودان: وزارة شؤون الرئاسة؛ ولجنة السلام في جنوب السودان ووزارة شؤون الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Les femmes occupaient 50 % des postes de rang élevé dans l'appareil judiciaire, ainsi qu'au Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille et du Ministère du développement rural et des questions autochtones. UN وتمثل المرأة ما نسبته 50 في المائة من العاملين في الإدارة العليا للسلطة القضائية الوطنية ووزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة ووزارة التنمية الريفية وشؤون الشعوب الأصلية.
    Les ministères de tutelle sont ceux des finances, de l'éducation et des affaires universitaires. UN أما الجهات المسؤولة فهي وزارة المالية ووزارة التعليم ووزارة شؤون الجامعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد