ويكيبيديا

    "ووزن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le poids
        
    • le poids et
        
    • poids et à
        
    • le poids de
        
    • et un poids
        
    • et de leur poids
        
    • et poids
        
    • le poids des
        
    • poids et les
        
    • poids de la
        
    Le sixième principe est la nécessité de renforcer le rôle et le poids du facteur régional et géopolitique au Conseil de sécurité. UN المبدأ السادس: الحاجة إلى تعزيز دور ووزن العامل الإقليمي والجغرافي السياسي في مجلس الأمن.
    Garcia a comparé la corpulence et le poids aux femmes disparues ayant aussi fait de la chirurgie. Open Subtitles لدينا توافق لجسد ووزن جارسيا مع نساء محليات مختفيات اجرين ايضا عمليات جراحية
    Elle a également fourni les renseignements pertinents concernant la taille, le poids et la durée d'accostage d'un échantillon de navires concernés. UN كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية.
    Il s'agissait pour la plupart d'anciens militaires capables de reconnaître la taille, le poids et l'apparence d'armes, de munitions et de matériel même à l'intérieur de caisses. UN ومعظم موظفي هذه الوزارة هم عسكريون سابقون وعلى معرفة جيدة بحجم ووزن وشكل اﻷسلحة والذخائر حتى عندما تكون هذه مغلفة في صناديق.
    a) A la taille, au poids et à la composition par sexe des captures, selon qu'il sera convenu; UN )أ( طول ووزن وتكوين جنس المصيد، حيثما اتفق على ذلك؛
    C'est peut-être simple sur papier, mais tu oublies le vent, le poids de la Kia, nous quatre, Open Subtitles قد تكون بسيطة على الورق، ولكن كنت نسيان الرياح، ووزن كيا، أربعة منا،
    L'apport via la poussière était de 0,045 à 7 ng/kg poids corporel/j chez les adultes, en prenant pour hypothèse une absorption de 50 mg de poussière par jour et un poids corporel de 70 kg. UN وتأسيساً على المتحصل اليومي البالغ 50مغ من الغبار ووزن الجسم البالغ 70 كغ، قدر فريق الخبراء التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية تعرض البالغين بـ 0.045 إلى 7نغ/كغ بوزن الجسم يومياً.
    Compte tenu de leur indépendance et de leur poids dans le pays même, ces institutions permettent d'élaborer et de mettre en place des mesures qui favorisent une coopération efficace et active entre les multiples acteurs, tant aux niveaux national et régional qu'à l'échelon international. UN ونظراً لما تتمتع به هذه المؤسسات في الاستقلال ووزن في البلد نفسه، فإنها تسمح برسم ووضع تدابير تشجع على التعاون الفعال والنشط بين مختلف الجهات الفاعلة، سواء على الصعيد الوطني والإقليمي أو على الصعيد الدولي.
    Taille et poids différents. Open Subtitles طول ووزن مختلفين
    Nous savons que le tireur a approximativement la taille et le poids de cet officier derrière vous, donc tout ce que vous pouvez nous donner, l'appartenance ethnique, la couleur des cheveux, couleur des yeux, est une grande aide. Open Subtitles نعلم أن القاتل بنفس طول ووزن هذه الشرطية خلفك ولذا فأي شيء تعطينا هو.. نوع بشرتها, لون شعرها, أو لون عينها..
    Dans le secteur maritime, ces dernières années, le nombre des cargos et le poids du fret transporté ont augmenté respectivement de 1 et 2 % par an. UN وفي القطاع البحري، نما عدد سفن الشحن ووزن البضائع المشحونة نموا سنويا بنسبة ١ في المائة و٢ في المائة على التوالي في السنوات اﻷخيرة.
    Le Paraguay travaillait sur l'inspection des véhicules, la responsabilité civile, le transport de marchandises dangereuses, et le poids et les émissions des camions. UN وأردف قائلا إن باراغواي تقوم بجهود تتعلق بعمليات تفتيش المركبات، والمسؤولية المدنية، ونقل البضائع الخطرة، ووزن الشاحنات والانبعاثات.
    La déception des habitants de Gibraltar s'explique par le fait que la position convenue du Royaume-Uni et de l'Espagne et le poids de ces États au sein de l'Organisation font obstacle à un examen objectif de la question par le Comité. UN ويمكن فهم إحباط سكان جبل طارق، إذ أنهم يعون أن الموقف المتفق عليه للمملكة المتحدة وإسبانيا ووزن هذين البلدين في الأمم المتحدة يقفان في وجه نظر حيادي في مسألة جبل طارق من جانب اللجنة الخاصة.
    La taille et le poids des garçons et des filles ont été le sujet d'une étude nationale visant à éliminer la malnutrition et autres anomalies. UN وكان حجم ووزن الأولاد والبنات موضوع بحث على النطاق الوطني بهدف القضاء على سوء التغذية وغيره من الحالات الخارجة عن المعتاد.
    Mais c'est juste le début, avant qu'il réalise la nature et le poids des adversaires contre qui il se tient. Open Subtitles "الذي أصبح أسطورة شرطة مدينة "جوثام ولكن هذا هو عندما يبدأ للتو قبل أن يُدرك طبيعة ووزن العدو الذي يواجهه
    De manière générale, les questions comme la santé et les droits en matière de procréation et de sexualité et la population et le développement n'avaient pas eu le poids et l'attention qu'elles méritaient dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN كما أن مسائل من قبيل الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية والسكان والتنمية لم تحظ، بصورة عامة، بما تستحقه من اهتمام ووزن في هذه الورقات.
    a) A la taille, au poids et à la composition par sexe des captures, selon qu'il sera convenu; UN )أ( طول ووزن وتكوين جنس المصيد، حيثما اتفق على ذلك؛
    S'agissant de la détermination des coefficients de pondération, il a été proposé qu'un poids plus important soit accordé à l'obtention de résultats et un poids plus faible à l'enrichissement des compétences et aux réactions des clients. UN واقُترح أن يجري في عملية الترجيح إعطاء وزن أكبر لإنجاز النتائج ووزن أقل لزيادة الكفاءة والمعلومات المرتدة من المتعاملين.
    Compte tenu de leur indépendance et de leur poids dans le pays même, ces institutions permettent d'élaborer et de mettre en place des mesures qui favorisent une coopération efficace et active entre les multiples acteurs, aux niveaux aussi bien national et régional qu'international. UN ونظراً لما تتمتع به هذه المؤسسات من استقلال ووزن في البلد نفسه، فإنها تسمح بوضع وتنفيذ تدابير تشجع على التعاون الفعال والنشط بين مختلف الجهات الفاعلة، سواء على الصعيد الوطني والإقليمي أو على الصعيد الدولي.
    Mêmes taille et poids que Diz... Open Subtitles (انه بطول ووزن (ديزي
    Un déséquilibre est à constater dans le poids des différents pays ou groupes. UN وهناك خلل في التوازن بين سلطة ووزن الهياكل واﻷجهــزة، وخلــل فــي ثقل البلدان والمجموعات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد