En République démocratique du Congo, le Premier Ministre et le Ministre de la justice ont informé la mission de cas de violence sexuelle. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية قدّم كل من رئيس الوزراء ووزير العدل إحاطة إلى البعثة بشأن قضايا العنف الجنسي. |
L'expert indépendant a rencontré le Président Préval et le Ministre de la justice et de la sécurité publique et proposer son assistance. | UN | وقد التقى الخبير المستقل بالرئيس بريفال ووزير العدل والأمن العام واقترح تقديم مساعدته. |
Mohammed Bello Adoke, Procureur général et Ministre de la justice (Nigéria) | UN | محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا |
La délégation sierra léonaise était dirigée par Franklyn Bai Kargbo, Attorney général et Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد سيراليون السيد فرانكلين باي كارغبو، النائب العام ووزير العدل. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, les négociations entre le syndicat et le Ministère de la justice étaient au point mort. | UN | وفي فترة إعداد هذا التقرير، وصلت المفاوضات بين النقابة ووزير العدل إلى طريق مسدودة. |
En qualité d'avocat et de magistrat de la Haute Cour de Sierra Leone, a été nommé conseiller d'Etat et conseiller spécial de l'Attorney général et du Ministre de la justice. | UN | وعمل محاميا ومدافعا قانونيا أمام المحكمة العليا لسيراليون، وعين مستشارا للدولة ومستشارا خاصا للمدعي العام ووزير العدل. |
AU MINISTRE DES RELATIONS EXTÉRIEURES et au Ministre de la justice ET DU CULTE | UN | وزير الخارجية ووزير العدل والشؤون الدينية |
le Procureur général et le Ministre de la justice ont entrepris d'examiner les mesures à prendre pour en approuver le texte et l'utiliser par la suite en tant que base d'un projet de loi. | UN | وتابع المدعي العام ووزير العدل بحث الخطوات المقبلة لكي يتم إقرار النص واعتماده في وقت لاحق أساسا لوضع مشروع قانون. |
Le Ministre de la justice et Procureur général du Canada et le Ministre de la justice et des douanes de l'Australie ont présenté des communications. | UN | وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين. |
En outre, le chef du Département des organes chargés de l'application des lois et le Ministre de la justice ont indiqué qu'à l'avenir les lois d'amnistie ne seraient plus applicables aux auteurs d'actes de torture. | UN | وفضلا عن هذا، أشار رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون ووزير العدل إلى أن قوانين العفو لن تشمل حالات التعذيب في المستقبل. |
Au début de 1998, le Bureau a pris part à des réunions sur ce projet de loi, auxquelles ont participé des ONG et le Ministre de la justice. | UN | واشترك المكتب في أوائل عام 1998 في اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية ووزير العدل بشأن هذا الموضوع. |
En 2004, le Procureur général de la Fédération et le Ministre de la justice ont mis en place un Comité national pour examiner la loi sur le fonctionnement de la justice. | UN | :: وفي سنة 2004، افتتح المدّعي العام للاتحاد ووزير العدل لجنة وطنية لمراجعة قانون إقامة العدل. |
La mission a évoqué ces affaires lors de ses entretiens ultérieurs avec le Vice-Président, le Ministre de l'intérieur et le Ministre de la justice. | UN | وقد أثيرت القضيتان لاحقاً مع نائب الرئيس ووزير الداخلية ووزير العدل. |
S.E. M. Mohammed Bello Adoke, Procureur général et Ministre de la justice du Nigéria fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا. |
:: M. Yatindra Nath Varma, Procureur général et Ministre de la justice | UN | :: السيد ياتيندا ناث فارما، المدعي العام ووزير العدل |
Les magistrats sont nommés par le Procureur général et Ministre de la justice. | UN | ويجري تعيين القضاة عن طريق المدعي العام ووزير العدل. |
En particulier, la Police nationale et le Ministère de la justice collaborent étroitement au niveau national, et ce au quotidien. | UN | ويتعاون جهاز الشرطة الوطني ووزير العدل على وجه التحديد تعاوناً وثيقاً على الصعيد الوطني وعلى أساس يومي. |
En outre, il était impossible pour l'instant de savoir quand le Conseil des migrations et le Ministère de la justice pourraient conclure les affaires concernant M. Agiza. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن في الوقت الحالي توقُّع التاريخ الذي سيختتم فيه مجلس الهجرة ووزير العدل نظرهما في ملفي السيد عجيزة. |
La Commission a fait l'objet de nombreuses manifestations de soutien, notamment de la part du Premier Ministre, du Ministre des affaires étrangères et du Ministre de la justice. | UN | وأعرب عن دعم علني واسع للجنة، ومن ذلك التصريحات الأخيرة التي أدلى بها كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير العدل. |
Le conseil joint des copies de lettres adressées à l'ombudsman parlementaire, au Solicitor General, au Directeur de l'administration pénitentiaire et au Ministre de la justice et de la sécurité nationale. | UN | ويقدم المحامي نسخا من رسائل وجهت إلى أمين المظالم البرلماني والوكيل العام ومدير الاصلاحيات ووزير العدل واﻷمن الوطني. |
Les recommandations issues du séminaire seront présentées au Ministre de la justice et à la Commission de la réforme législative pour qu'ils les examinent plus avant. | UN | وستقدم توصيات حلقة العمل إلى النائب العام ووزير العدل ولجنة إصلاح القوانين لمواصلة النظر فيها. |
Quoi qu'il en soit du fond de l'affaire, les ministres finlandais des affaires étrangères et de la justice ont répondu à cette question par un " oui " sans équivoque. | UN | وبصرف النظر عن الأسس الموضوعية للقضية، رد وزير الخارجية ووزير العدل على ذلك السؤال المبدئي بإيجاب يقطع الشك باليقين. |
Les principaux représentants du pouvoir exécutif sont le Gouverneur adjoint, le Secrétaire à l'administration, le Procureur général et le Secrétaire aux finances et au développement. | UN | والموظفون التنفيذيون الرئيسيون هم نائب الحاكم ووزير شؤون اﻹدارة ووزير العدل ووزير المالية والتنمية. |
∙ Directeur de cabinet, Ministère de la Justice et Garde des sceaux : 1993-1994. | UN | ● مدير مكتب وزارة العدل ووزير العدل: ١٩٩٣-١٩٩٤. |
Dirigée par la Vice-Présidente du pays, Ingrid Roxana Baldetti Elías, la délégation guatémaltèque comptait de hauts représentants des trois pouvoirs, dont le Président du Congrès, la Présidente de la Cour suprême de justice, le Ministre de l'intérieur, le Ministre adjoint des affaires étrangères et la Ministre de la justice. | UN | فقد ضم الوفد رئيس الكونغرس، ورئيس محكمة العدل العليا، ووزير الداخلية، ونائب وزير الشؤون الخارجية، ووزير العدل. |
Enfin, comme il s'est engagé à le faire, le Gouvernement doit séparer les fonctions de Procureur général et de Ministre de la justice. | UN | وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل. |