ويكيبيديا

    "ووسائل منع الحمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la contraception
        
    • et à la contraception
        
    • et de contraception
        
    • et de contraceptifs
        
    • et des contraceptifs
        
    • et aux contraceptifs
        
    • et les méthodes de contraception
        
    • et les contraceptifs
        
    • et contraception
        
    • et aux moyens contraceptifs
        
    • aux méthodes de contraception
        
    • et des méthodes contraceptives
        
    • et contraceptifs
        
    • les moyens de contraception
        
    • et aux moyens de contraception
        
    Les méthodes les plus courantes sont les dispositifs intra-utérins et la contraception hormonale. UN ووسائل تنظيم الأسرة المستخدمة كثيراً هي اللولب الرحمي ووسائل منع الحمل الهرمونية.
    L'accès du public aux services de santé et à la contraception est encore insuffisant. UN وما زال حصول الجمهور على الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل قاصرا.
    Elles souffrent d'un manque désastreux de soins de santé et de contraception, et nous les avons soutenues publiquement, dénonçant les discriminations qui ont cours dans les hôpitaux publics et les maternités. UN فهن يعانين من نقص مهول في الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل. وقد دعمناهن علنا، مدينين ما يتعرضن له من تمييز في المستشفيات العامة وأجنحة توليد النساء.
    Ce programme prévoit la fourniture d'équipements, de matériel médical et de contraceptifs. UN وتوفر تلك اﻷنشطة المعدات واللوازم الطبية ووسائل منع الحمل.
    Les adolescentes et adolescents peuvent facilement obtenir une ordonnance et des contraceptifs gratuits si nécessaire; UN يمكن للمراهقين والمراهقات الحصول بسهولة على وصفات طبية ووسائل منع الحمل المجانية عند الحاجة؛
    L'accès aux soins de santé et aux contraceptifs est un droit pour tous, et il est crucial pour toutes les femmes, qu'elles soient mariées ou pas. UN والحصول على الرعاية الصحية ووسائل منع الحمل حق للجميع، ولها أهمية بالغة بالنسبة لجميع النساء المتزوجات وغير المتزوجات.
    L'adoption et la mise en application de lois qui protègent les femmes et les filles de la violence et des pratiques dangereuses dont elles sont victimes et qui leur donnent les moyens de faire des choix éclairés concernant la santé procréative et les méthodes de contraception de leur choix constituent également une priorité majeure. UN ومن الأولويات الهامة الأخرى سن وتطبيق قوانين تحمي النساء والفتيات من العنف والممارسات المؤذية، وتمكنهن من اتخاذ قرارات مستنيرة تهم صحتهن الإنجابية ووسائل منع الحمل التي يخترنها.
    Diffusion de l'information sur les services de PF et les contraceptifs UN توزيـع المعلومـات بشـأن تنظيـم اﻷسرة ووسائل منع الحمل اﻹرشاد الخاص بتنظيم اﻷسرة
    L'accès des femmes de moins de 18 ans aux soins de planification familiale est autorisé depuis 1984, date où les services de planification familiale et la contraception ont été rendus gratuits dans le cadre de l'assurance maladie nationale. UN وقد سُمح للنساء دون سن 18 سنة بالاستفادة من تدابير تنظيم الأسرة منذ عام 1984، وهو العام الذي أصبحت فيه استشارات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل تقدم مجانا في إطار النظام الصحي الوطني.
    Le choix est désormais possible entre un plus grand nombre de moyens de contraception, dont le préservatif féminin et la contraception dans les situations d’urgence. UN وأتيحت مجموعة أوسع من اختيارات وسائل منع الحمل، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة.
    Les hommes doivent assumer leurs responsabilités en cas de grossesses non désirées; ils doivent pleinement participer à la planification de la famille et à la contraception. UN فيجب على الرجل أن يتحمل مسؤوليته في حالة الحمل غير المرغوب فيه، ويجب عليه أن يشارك بشكل كامل في عملية تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    L'accès à l'information et à la contraception fait donc partie de la panoplie que nécessitent les jeunes pour briser les cycles de la pauvreté et de l'inégalité entre les sexes qui se perpétuent de génération en génération. UN ولذلك، فإن إتاحة المعلومات ووسائل منع الحمل جزء من مجموعة خدمات يحتاج إليها الشباب لكسر حلقة الفقر وانعدام المساواة بين الجنسين الممتدة منذ أجيال.
    Le Comité recommande aussi que des mesures soient prises pour garantir l'accès effectif des femmes et des filles à l'information et aux services en matière d'hygiène sexuelle et de la procréation et de contraception et réduire ainsi le taux d'avortements non médicalisés et le taux de grossesse chez les adolescentes. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    Le Comité recommande aussi que des mesures soient prises pour garantir l'accès effectif des femmes et des filles à l'information et aux services en matière d'hygiène sexuelle et de la procréation et de contraception et réduire ainsi le taux d'avortements non médicalisés et le taux de grossesse chez les adolescentes. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    On dispose actuellement de différents types de dispositifs intra-utérins (DIU) et de contraceptifs oraux, bien que l'on ne soit pas encore parvenus aux niveaux voulus de qualité et d'accessibilité. UN وتوجد لدينا في الوقت الحالي أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل التي تثبت داخل الرحم، ووسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، وإن كنا لم نحقق بعد أهدافنا من حيث الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    Ils doivent fournir une information sincère, des services de santé et des contraceptifs. UN فعليها أن توفر المعلومات النزيهة، والخدمات الصحية، ووسائل منع الحمل.
    L'accès aux méthodes de planification de la procréation et aux contraceptifs s'est amélioré. UN 188 - وقد تحسنت إمكانية استعمال وسائل تنظيم الإنجاب ووسائل منع الحمل.
    Le Comité prie instamment le gouvernement de renforcer la mise en œuvre des programmes et politiques permettant aux femmes d'avoir aisément accès aux informations et services de santé, en particulier pour la santé génésique et les méthodes de contraception abordables, en vue de prévenir les avortements clandestins. UN وتحث اللجنة الحكومة على تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات الرامية إلى توفير سبل حصول المرأة فعليا على المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية وخدماتها، خاصة ما يتعلق بخدمات الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل الميسَّرة، وذلك بهدف الحؤول دون إجراء عمليات الإجهاض السرِّية.
    Les médicaments essentiels et les contraceptifs sont également mis à la disposition des mères. UN وتتاح أيضا للأمهات الأدوية الأساسية ووسائل منع الحمل.
    3. Planification familiale et contraception UN 3- تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    101. L'État partie devrait faire en sorte que les femmes aient pleinement accès, dans des conditions d'égalité, aux services de planification familiale et aux moyens contraceptifs et que les sanctions pénales ne soient pas appliquées de manière à accroître le risque pour leur vie et leur santé. UN 101- وينبغي أن تكفل الدولة الطرف استفادة النساء استفادة كاملة ومتساوية من خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل وعدم تطبيق الجزاءات الجنائية على نحو يعرّض حياة وصحة المرأة لمزيد من الأخطار.
    La majorité des États continuent de mettre en place des mesures spécifiques pour prévenir les grossesses précoces, notamment en promouvant une éducation sexuelle complète et un accès à l'information et aux méthodes de contraception. UN ولا تزال الإجراءات الخاصة الرامية إلى منع الحمل المبكر متواصلة في معظم الدول، بطرق منها التثقيف الجنسي الشامل وإتاحة فرص الحصول على المعلومات ووسائل منع الحمل.
    La stérilisation requiert le consentement écrit de la personne concernée, consentement qui ne doit être signé que si la personne est tout à fait consciente des risques chirurgicaux, des éventuels effets secondaires, de la difficulté de remédier à l'opération et des méthodes contraceptives réversibles existantes. UN وتقتضي عملية التعقيم موافقة مكتوبة من الشخص المعني، التي لا ينبغي توقيعها إلا عندما يكون الشخص المعني على علم تام بمخاطر الجراحة والآثار الجانبية المحتملة المترتبة عليها وصعوبة إجراء عملية جراحية عكسية ووسائل منع الحمل المتوفرة التي يمكن الرجوع عنها.115
    Les stratégies devraient être soigneusement conçues et adaptées aux conditions locales, et les services et contraceptifs subventionnés pour les personnes qui ne peuvent en acquitter le coût intégral. UN كذلك ينبغي للاستراتيجيات أن تصمم وتكيف بدقة طبقا للظروف المحلية وينبغي أيضا دعم تكاليف الخدمات ووسائل منع الحمل بالنسبة للذين لا يستطيعون تحمل كلفتها كاملة.
    les moyens de contraception sont aisément accessibles dans certaines régions mais, dans d'autres, la population se voit refuser les moyens de planifier et d'espacer les naissances. UN ووسائل منع الحمل متوفرة بسهولة في بعض المناطق، بينما يُحرم الناس في مناطق أخرى من تحديد توقيت الولادات والمباعدة بينها.
    Indiquer également les mesures prises ou prévues pour assurer aux femmes l'accès sans réserve à des services de planification familiale et aux moyens de contraception. UN يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد