ويكيبيديا

    "ووصلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de liaisons
        
    • et les liaisons
        
    • et des liens
        
    • et liens vers
        
    • les abonnements
        
    • et des liaisons
        
    • et liaisons
        
    • liens vers des
        
    • et des hyperliens
        
    • et les liens avec les
        
    • ainsi que les liaisons
        
    • et spots
        
    • des liens vers
        
    • bonnes liaisons
        
    Fourniture de terminaux VSAT et de liaisons rurales UN تقديم فروع ووصلات ريفية لمحطات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا
    Des efforts coûteux et exigeant beaucoup de temps ont été déployés afin d'établir l'infrastructure voulue pour le GSETT-3, notamment les stations sismiques de qualité, les CND, le CID et les liaisons de communication. UN لقد بذل جهد غالي الثمن وطويل اﻷمد ﻹنشاء المرافق اﻷساسية اللازمة للاختبار التقني الثالث، بما في ذلك المحطات العالية النوعية ومراكز البيانات الوطنية ومركز البيانات الدولي ووصلات الاتصالات.
    Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents. UN وتنقل ملفات صوتية ونصوص البرامج وصورا فوتوغرافية ومعلومات ووصلات هامة.
    c) Descriptions des missions spatiales ayant pour cible les objets géocroiseurs et liens vers chaque programme; UN (ج) وصف للبعثات الفضائية المرسلة إلى الأجسام القريبة من الأرض ووصلات لكل برنامج؛
    Les dépenses prévues à ce titre pour le Tribunal représentent les frais d'affranchissement, les frais de messagerie, les communications téléphoniques, les services de télécopie et le courrier électronique, les services de télé/vidéoconférence, les abonnements à Internet et l'accès aux bases de données. UN 97 - تشمل نفقات المحكمة تحت بند الاتصالات رسوم البريد وخدمات السعاة؛ والمكالمات الهاتفية؛ وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني؛ والتداول عن بعد صوتياً وبالفيديو؛ ووصلات الإنترنت، والاطلاع على قواعد البيانات.
    Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. UN ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل.
    Transmissions et liaisons informatiques avec les missions et sept organismes des Nations Unies opérationnelles en permanence UN :: اتصالات يومية ووصلات تكنولوجيا المعلومات مع البعثات و 7 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Il s'emploie également à créer de nouvelles pages et de nouveaux liens vers des institutions partenaires, afin d'améliorer la convivialité du site et de multiplier le nombre de visiteurs. UN وأُنشئت صفحات جديدة ووصلات إلى مؤسسات الشركاء من أجل تيسير الاطلاع على الموقع وتوسيع نطاق القراء.
    e) Des renseignements, des ressources et des hyperliens ont été ajoutés dans la section remaniée du Groupe de l'assistance au peuple palestinien; UN (ﻫ) أضيفت معلومات وموارد ووصلات إلى القسم المعزز من وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Le groupe de contact a examiné deux sujets connexes : les ressources financières pour mettre en œuvre les activités jusqu'en 2020; et les liens avec les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets et les éléments d'une approche intégrée du financement de la gestion des produits chimiques et des déchets en rapport avec l'Approche stratégique. UN 5 - وناقش فريق الاتصال موضوعين متداخلين: التمويل لتنفيذ الأنشطة حتى عام 2020؛ ووصلات ونتيجة العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات، وعناصر نهج متكامل لتمويل المواد الكيميائية والنفايات فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي.
    Il souligne en outre qu'il est important d'améliorer les liaisons électroniques par Internet avec tous les États Membres ainsi que les liaisons de messagerie électronique entre les États Membres et les organismes du système des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Fourniture de microterminaux et de liaisons rurales UN تقديم فروع ووصلات ريفية لمحطات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا
    v) Entretien et exploitation 24 heures sur 24 du système de courrier électronique à l’intention de plus de 5 000 utilisateurs au Siège de l’ONU, dont la gestion de sept grands serveurs et de liaisons de courrier à destination des autres lieux d’affectation; UN ' ٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    v) Entretien et exploitation 24 heures sur 24 du système de courrier électronique à l’intention de plus de 5 000 utilisateurs au Siège de l’ONU, dont la gestion de sept grands serveurs et de liaisons de courrier à destination des autres lieux d’affectation; UN `٥` توفير الصيانة والتشغيل على مدار الساعة لنظام البريد اﻹلكتروني ﻷكثر من ٠٠٠ ٥ مستعمل في مقر اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة سبعة حواسيب كبيرة لخدمة الشبكة ووصلات بريدية بمراكز العمل اﻷخرى؛
    L'interconnexion et la mise en place d'une tarification unifiée pour les autobus locaux, les autobus express, les trains de passagers et les liaisons avec les aéroports permettraient d'utiliser les moyens de transport les plus efficaces, réduisant ainsi la durée des trajets, la pollution et les accidents de la route. UN ولنظم أجرة النقل المترابطة والموحدة للحافلات المحلية والنقل السريع بالحافلات ووصلات ركاب القطارات والطائرات أن تيسر استخدام أكثر الوسائل كفاءة، وبالتالي تحد من وقت السفر والتلوث وحوادث المرور.
    Cet Etat donne au Secrétariat technique un droit d'accès à une installation de surveillance pour vérifier le matériel et les liaisons de communication et accepte d'apporter au matériel et aux procédures d'exploitation les modifications nécessaires pour satisfaire aux spécifications convenues. UN ويجب على مثل هذه الدولة أن تعطي لﻷمانة الفنية سلطة الوصول إلى مرفق الرصد للتأكد من صلاحية المعدات ووصلات الاتصالات، وأن توافق على إجراء التغييرات اللازمة في المعدات وإجراءات التشغيل للوفاء بالمتطلبات المتفق عليها.
    Elles contiennent des fichiers sonores et des descriptifs des programmes, ainsi que des photos, des informations et des liens partinents. UN وتنقل ملفات صوتية ونصوص البرامج وصورا فوتوغرافية ومعلومات ووصلات هامة.
    a) Descriptions des programmes de recherche des objets géocroiseurs et liens vers leurs sites Web respectifs; UN (أ) وصف لبرامج البحث عن الأجسام القريبة من الأرض ووصلات لمواقعها الشبكية؛
    Les dépenses prévues à ce titre représentent les frais d'affranchissement, les services de messagerie, les communications téléphoniques, les services de télécopie et les autres moyens de communication électroniques, tels que le courrier électronique, les services de télé/vidéoconférence, les abonnements à l'Internet et l'accès aux bases de données. UN 73 - تشمل مصروفات المحكمة تحت بند الاتصالات ما يلي: رسوم البريد وخدمات حامل الحقيبة، والمكالمات الهاتفية وخدمات الفاكس والبريد الإلكتروني، والتحاور عن بعد/بالفيديو، ووصلات الإنترنت، والإطلاع على قواعد البيانات.
    Le Ministère comptait acheter séparément un multiplex numérique et des liaisons à fibre optique et hertziennes. UN وكانت الوزارة تعتزم أن تشتري بصورة منفصلة وصلات متعدد الإرسال رقمية ووصلات ألياف بصرية ووصلات موجات دقيقة.
    Radio, télévision et liaisons téléphoniques UN اﻹذاعة والتلفزيون ووصلات الاتصالات الهاتفية
    Ensuite, une brève description des ensembles de données, s'agissant notamment des conditions requises, de l'accessibilité, des coûts, des restrictions, des satellites et des capteurs utilisés, des spécifications techniques et des liens vers des tutoriels, est fournie aux utilisateurs. UN ثم يوفَّر للمستخدمين بعد ذلك وصف مقتضب لمجموعات البيانات، بما في ذلك المتطلبات وإمكانية الوصول والتكاليف والقيود والسواتل وأجهزة الاستشعار المستخدمة والمواصفات التقنية ووصلات إلى الأدلة التوجيهية.
    j) UNCTAD This Week (liste de destinataires et site Web): Cette publication fournit aux délégations et au personnel de la CNUCED des informations et des hyperliens sur les réunions, activités, publications récentes et nouvelles concernant la CNUCED; UN (ي) الأونكتاد هذا الأسبوع ((UNCTAD This Week (عن طريق القوائم البريدية والموقع الشبكي): وهو قسم يوفر للمندوبين وموظفي الأونكتاد معلومات ووصلات شبكية تتصل باجتماعات الأونكتاد وأحداثه ومنشوراته الحديثة وأخباره؛
    Le groupe de contact a examiné deux sujets connexes : les ressources financières pour mettre en œuvre les activités jusqu'en 2020; et les liens avec les résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets et les éléments d'une approche intégrée du financement de la gestion des produits chimiques et des déchets en rapport avec l'Approche stratégique. UN 5 - وناقش فريق الاتصال موضوعين متداخلين: التمويل لتنفيذ الأنشطة حتى عام 2020؛ ووصلات ونتيجة العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات، وعناصر نهج متكامل لتمويل المواد الكيميائية والنفايات فيما يتعلق بالإطار الاستراتيجي.
    24. Ces nouvelles installations devraient améliorer les communications en milieu rural et dans les zones isolées et répondre aux besoins en applications telles que les transferts de données, les transmissions multipoints-point et point à point, les communications à court terme et d'urgence ainsi que les liaisons Internet. UN 24- والغرض من هذا التوسيع هو استخدامه لتحسين الاتصالات في المناطق الريفية والنائية وكذلك لتلبية الحاجة إلى تطبيقات من قبيل نقل البيانات وخدمات الاتصالات من نقاط متعددة إلى نقطة ومن نقطة إلى نقطة والاتصالات القصيرة الأجل والطارئة ووصلات الانترنت.
    Des débats et spots publicitaires à la télévision et à la radio ont été programmés à destination de la population UN وبُرمجت حوارات ووصلات إعلانية في التلفزيون والإذاعة تستهدف السكان.
    En sélectionnant un des 192 champs, l'utilisateur reçoit des informations concernant la technologie spatiale utilisée ainsi que ses spécifications techniques, et des liens vers les documents pertinents; UN ويتلقَّى المستخدم، لدى اختياره أحد الحقول المتاحة وعددها 192 حقلاً، معلومات عن الورقات ذات الصلة بتكنولوجيا الفضاء المستخدمة ومواصفاتها التقنية ووصلات تؤدِّي إليها؛
    Parmi les autres facteurs pris en compte figurait la nécessité de l'alignement de la semaine et des horaires de travail, notamment avec le siège, de bonnes liaisons de transport et le niveau de sécurité. UN ومن العوامل التقنية الأخرى التي تم تحليلها تواؤم أسبوع العمل وساعات العمل، وبخاصة مع المقر، ووصلات السفر، ومستوى الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد