ii) Appel d'offres concernant la fourniture des services essentiels pour les parcelles acquises en faveur d'ayants droit: 92 femmes bénéficiaires, budget de 184 millions de pesos; | UN | وطرح عملية مناقصة عامة من أجل تأمين الخدمات الأساسية في أراضٍ اقتناها مستفيدون قانونيون: وبلغ عدد النساء المستفيدات 92 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 184 مليون بيزو شيلي؛ |
ix) Fourniture de produits de première nécessité aux familles des communautés mapuches: 100 femmes bénéficiaires, budget de 5 millions de pesos; | UN | وتوفير الضروريات الأساسية لحياة الأسر المنتمية إلى جماعات المابوتشي المحلية: وبلغ عدد النساء المستفيدات 100 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 5 ملايين بيزو شيلي؛ |
xii) Renforcement des capacités en matière d'aménagement et de gestion du territoire des communautés autochtones pehuenches: 80 femmes bénéficiaires, budget de 6 millions de pesos; | UN | وتطوير قدرة السكان الأصليين من جماعات البِونتشي المحلية على إدارة الأراضي والتخطيط: وبلغ عدد النساء المستفيدات 80 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 6 ملايين بيزو شيلي؛ |
xiii) Appel d'offres concernant des terres en faveur de particuliers et de communautés: 388 femmes bénéficiaires, budget de 5 531 333 333 pesos; | UN | وطرح المناقصات العامة لبيع الأراضي إلى الأفراد والجماعات المحلية: وبلغ عدد النساء المستفيدات 388 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 333 333 531 5 بيزواً شيلياً؛ |
iii) Appel d'offres concernant la création et le renforcement d'activités économiques et productives pour des citadines mapuches: 81 femmes bénéficiaires, budget de 110 millions de pesos; | UN | وطرح عملية مناقصة عامة لاستحداث وتعزيز الأنشطة الاقتصادية والإنتاجية التي تمارسها نساء من جماعة المابوتشي في المناطق الحضرية: وبلغ عدد النساء المستفيدات 81 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 110 ملايين بيزو شيلي؛ |
iv) Financement de projets productifs locaux non agricoles dans le cadre de la phase II du programme < < Origines > > : 296 femmes bénéficiaires, budget de 298 536 462 pesos; | UN | وتمويل المشاريع المحلية للإنتاج غير الزراعي كجزء من المرحلة الثانية لبرنامج " الجذور " : وبلغ عدد النساء المستفيدات 296 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 462 536 298 بيزواً شيلياً؛ |
viii) Programme d'information sur les technologies, amélioration de la compétitivité de l'artisanat mapuche et de son intégration dans l'industrie du tourisme spécialisé: 13 femmes bénéficiaires, budget de 2 943 720 pesos; | UN | وتنفيذ البرنامج الرامي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا في إنتاج الحرف اليدوية التي تصنعها جماعة المابوتشي، وإلى زيادة القدرة التنافسية لهذه الحرف، وإلى تعزيز إدماجها في القطاع السياحي المتخصص: وبلغ عدد النساء المستفيدات 13 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 720 943 2 بيزواً شيلياً؛ |
xi) Conception de circuits touristiques, appui à la création d'associations et à la formation pour accroître le professionnalisme de l'offre touristique mapuche: 4 femmes bénéficiaires, budget de 7 millions de pesos; | UN | وتصميم الجولات السياحية، ودعم الجمعيات، وتوفير التدريب لزيادة الطابع المهني للأنشطة السياحية التي تضطلع بها جماعة المابوتشي: وبلغ عدد النساء المستفيدات 4 نساء؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 7 ملايين بيزو شيلي؛ |
i) Le concours Chisol: 113 femmes bénéficiaires, budget de 72 244 905 pesos; | UN | إجراء مسابقة " شيزول " (Chisol) (ضمن برنامج " تضامن شيلي " ): وبلغ عدد النساء المستفيدات 113 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 905 244 72 بيزوات شيلية؛ |
v) Centre d'artisanat du CORFO établi par le CONADI au titre d'un accord avec l'Université catholique de Temuco: 45 femmes bénéficiaires, budget de 4 542 000 pesos; | UN | واستحداث مركز الحرف اليدوية الذي أنشأته " مؤسسة تنمية الإنتاج " (CORFO) بموجب الاتفاق المعقود بين " المؤسسة الوطنية لنماء السكان الأصليين " (CONADI) وجامعة تيموكو الكاثوليكية: وبلغ عدد النساء المستفيدات 45 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 000 542 4 بيزو شيلي؛ |
vi) Projet de développement technologique de l'artisanat du CORFO établi par le CONADI au titre d'un accord avec l'Université catholique de Temuco: 60 femmes bénéficiaires, budget de 3 254 250 pesos; | UN | واضطلاع " مؤسسة تنمية الإنتاج " (CORFO) بمشروع دمج التكنولوجيا في إنتاج الحرف اليدوية، الذي أنشئ بموجب الاتفاق المعقود بين " المؤسسة الوطنية لنماء السكان الأصليين " (CONADI) وجامعة تيموكو الكاثوليكية: وبلغ عدد النساء المستفيدات 60 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 250 254 3 بيزواً شيلياً؛ |
vii) Projet de développement technologique horticole établi par le CONADI au titre d'un accord avec l'Université catholique de Temuco: une femme bénéficiaire, budget de 131 571 pesos; | UN | وتنفيذ مشروع دمج التكنولوجيا في أعمال البستنة، الذي أنشئ بموجب الاتفاق المعقود بين " المؤسسة الوطنية لنماء السكان الأصليين " (CONADI) وجامعة تيموكو الكاثوليكية: واستفادت امرأة واحدة منه؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة 571 131 بيزواً شيلياً؛ |
x) Consultation technique en matière d'aménagement et de gestion du territoire pour les familles et communautés de la région de l'Araucanía: 92 femmes bénéficiaires, budget de 18 320 346 pesos; | UN | وتقديم المشورة الفنية بشأن إدارة الأراضي وتنظيم الأسر والمجتمعات المحلية في منطقة أراوكانيا (Araucanía): وبلغ عدد النساء المستفيدات 92 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 346 320 18 بيزواً شيلياً؛ |
xiv) Participation de la communauté mapuche à l'édification identitaire dans la région de l'Araucanía: 70 femmes bénéficiaires, budget de 18 666 667 pesos. | UN | ومشاركة جماعة المابوتشي في التخطيط لمشروع " التنمية مع الحفاظ على الهوية " في منطقة أراوكانيا (Araucanía): وبلغ عدد النساء المستفيدات 70 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 667 666 18 بيزواً شيلياً. |