À court terme, l'identification des besoins en formation et une stratégie de mise en œuvre sont prioritaires. | UN | وينبغي العمل ضمن أولويات الأجل القصير على تحديد الاحتياجات في مجال التدريب ووضع استراتيجية للتنفيذ. |
Sensibilisation et élaboration d'une stratégie nationale | UN | الدعوة إلى المناصرة ووضع استراتيجية وطنية |
Initier un processus de gender budgeting et élaborer une stratégie de levée de fonds pour assurer le financement des programmes en faveur de l'égalité du genre; | UN | الشروع في عملية الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجية لجمع الأموال بغية تمويل برامج تخدم مصلحة تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Une autre priorité pour 2009 sera la comptabilisation des obligations et l'élaboration d'une stratégie de formation. | UN | كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009. |
Nous sommes favorables à l'idée de convoquer une conférence internationale sur le terrorisme et d'élaborer une stratégie internationale de lutte contre ce fléau. | UN | كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته. |
Les résultats de ce projet devraient permettre de définir les ressources requises et de mettre au point une stratégie à cette fin. Conclusion et pronostic actualisé concernant l'exécution de la Stratégie de fin de mandat | UN | ومن المتوقع أن تساعد نتائج هذا المشروع في معرفة الموارد المطلوبة ووضع استراتيجية لتحقيق هذا الهدف. |
La Section aide également les acteurs nationaux à renforcer les capacités et à élaborer une stratégie transitoire en matière de justice. | UN | كما سيساعد القسم أصحاب المصلحة الوطنيين في بناء القدرة ووضع استراتيجية مؤقتة للعدالة. |
Des mécanismes de coordination ont été mis en place et une stratégie de communication a été élaborée. | UN | وتم تنفيذ آليات تنسيق ووضع استراتيجية اتصالات |
Ce nouveau mouvement envisage une force militaire et une stratégie uniques vis-à-vis du Gouvernement. | UN | وتتوخى عملية الاندماج هذه تشكيل قوات مسلحة واحدة ووضع استراتيجية واحدة تجاه الجانب الحكومي. |
Il faudrait des rapports sur la reprise des procédures opérationnelles renouvelées et une stratégie d'information séparée pour UNIFEM. | UN | وستحظى بالترحيب التقارير المتعلقة باستئناف اﻹجراءات التشغيلية المجددة ووضع استراتيجية معلومات مستقلة للصندوق. |
Suite à donner au rapport du Corps commun d'inspection et élaboration d'une stratégie visant à encourager la mise en œuvre de la Convention | UN | متابعة تقرير وحدة التفتيش المشتركة ووضع استراتيجية لتشجيع تنفيذ الاتفاقية |
Amélioration de l'information et élaboration d'une stratégie nationale pour l'égalité en faveur des apprentis | UN | تحسين المعلومات ووضع استراتيجية وطنية للمساواة لطلاب التلمذة المهنية |
Un groupe de travail a été créé pour examiner le cadre de résultats du Programme et élaborer une stratégie pour la mise en œuvre de la déclaration de Malabo. | UN | وأنشئت فرقة عمل لاستعراض إطار نتائج البرنامج ووضع استراتيجية لتنفيذ إعلان مالابو. |
Il a indiqué que le Groupe spécial de la CTPD avait un rôle important à jouer pour promouvoir le dialogue au sein de la communauté internationale et élaborer une stratégie nouvelle fondée sur l'évaluation des besoins. | UN | ولاحظ الممثل نفسه أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني لها دور مهم تضطلع به في تعزيز قيام حوار على مستوى المجتمع الدولي ووضع استراتيجية جديدة تقوم على تقييم الاحتياجات. |
D'autres activités menées comprennent la probation pour enfants privés de liberté et l'élaboration d'une stratégie nationale d'assistance juridique. | UN | وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية. |
Le programme a lancé un examen du système de sélection du personnel appliqué par le secrétariat et l'élaboration d'une stratégie de dotation en personnel. | UN | وبدأ استعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين ووضع استراتيجية في مجال التوظيف. |
Le Conseil a demandé au Recteur d'évaluer ces activités et d'élaborer une stratégie pour garantir plus de cohérence au niveau de la formation et de l'octroi de bourses, y compris une meilleure répartition géographique. | UN | وطلب المجلس من رئيس الجامعة إجراء تقييم لهذه اﻷنشطة ووضع استراتيجية تضمن تنفيذ أنشطة التدريب والزمالات على نحو أكثر اتساقا، بما في ذلك إيجاد توازن جغرافي ملائم في توزيعها. |
Il est indispensable de procéder à une évaluation spécifique et coordonnée des secteurs judiciaire et pénitentiaire et d'élaborer une stratégie à caractère national pour remettre l'appareil judiciaire en état de marche. | UN | ومن الضروري إجراء تقييم منسق محدد لقطاعي القضاء والسجون، ووضع استراتيجية تقوم على امتلاك البلد زمام أموره لإعادة إنشاء جهاز قضائي فاعل. |
Tous deux ont aidé à définir les besoins nationaux et à mettre au point une stratégie pour l'élaboration d'une nouvelle législation. | UN | وساعدت هاتان الحلقتان على تحديد الاحتياجات الوطنية ووضع استراتيجية ﻹعداد تشريع جديد. |
Il a aussi recommandé au Gouvernement de continuer à lutter contre la traite transfrontière et l'a encouragé à promouvoir la mise en œuvre d'un programme national de lutte contre la traite et à élaborer une stratégie en la matière. | UN | وحثت المملكة المتحدة أيضاً على اتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر عبر الحدود، وشجعت على تعزيز برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر ووضع استراتيجية للمستقبل. |
Un changement d'attitude ainsi qu'une stratégie appropriée au mode de vie des Karimojongs étaient donc nécessaires pour garantir le droit des enfants karimojongs à l'éducation, conformément à la Constitution ougandaise. | UN | لذلك، كان لا بد من إجراء تغيير في الأسلوب ووضع استراتيجية تناسب موارد رزق الكاريموجونغ كيما يتسنى ضمان حق أطفالهم في التعليم وفقاً لما ينص عليه الدستور في أوغندا. |
Au nom du Secrétaire général, il approuve la politique d'investissement, la répartition stratégique et tactique des actifs et la stratégie d'investissement, après avoir consulté le Comité des placements. | UN | ويضطلع ممثل الأمين العام أيضا، باسم الأمين العام وبعد التشاور مع لجنة الاستثمارات، بمسؤولية اعتماد سياسة الاستثمار، والتوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، ووضع استراتيجية الاستثمار المناسبة. |
Ces groupes devraient également être associés à l'élaboration d'une analyse de rentabilisation et d'une stratégie de financement prévoyant un développement considérable du SIG à l'avenir. | UN | ويتعين على هذه المجموعات أيضا أن تلعب دورا في بناء قضية عملية، ووضع استراتيجية تمويلية للاضطلاع بمجهودات مؤثرة من أجل تطوير النظام. |
Il importe en effet de ne pas négliger les autres camps qui ne sont pas inclus dans le projet présidentiel et de définir une stratégie pour chaque camp. | UN | فمن المهم بالفعل عدم تجاهل المخيمات الأخرى غير المشمولة بالمشروع الرئاسي ووضع استراتيجية خاصة بكل منها. |
Cette équipe opérationnelle était chargée de recueillir des données et de formuler une stratégie en vue de mettre fin à la livraison de produits pétroliers à l'UNITA. | UN | والولاية المنوطة بفرقة العملية هي تجميع بيانات ووضع استراتيجية لوقف تزويد يونيتا بالمنتجات النفطية. |
35. Le Comité recommande à l'État partie de rassembler des données complètes et de mettre en place une stratégie nationale cohérente en matière de logement, en particulier dans le secteur du logement social. | UN | 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بتجميع بيانات شاملة ووضع استراتيجية وطنية متسقة بشأن الإسكان، لا سيما الإسكان الاجتماعي. |
Entre-temps, une mission du FMI s'est rendue dans le pays pour évaluer l'état du déficit budgétaire et les finances publiques et établir une stratégie visant à rétablir l'équilibre des comptes et à maîtriser l'inflation. | UN | وفي ذات الوقت أوفد صندوق النقد الدولي بعثة إلى هايتي بغرض تقييم حجم العجز في الميزانية والمالية العامة ووضع استراتيجية لإعادة التوازن في حسابات الميزانية والحد من التضخم. |