ويكيبيديا

    "ووفقاً لصاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • selon l'auteur
        
    • d'après l'auteur
        
    • d'après lui
        
    selon l'auteur, aucun autre prisonnier n'est soumis à une telle humiliation. UN ووفقاً لصاحب البلاغ فإنه لا يخضع أي مسجون آخر لمثل هذا الإذلال.
    selon l'auteur, la décision du tribunal municipal de Bichkek est définitive et non susceptible d'appel. UN ووفقاً لصاحب البلاغ إن قرار محكمة مدينة بيشكيك هذا نهائي وغير قابل للاستئناف مرة أخرى.
    selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer. UN ووفقاً لصاحب البلاغ لم يكن ابنه ينوي القتل.
    d'après l'auteur de la communication, ces bordereaux auraient permis de montrer que les fonds avaient été crédités non pas à luimême mais à d'autres personnes. UN ووفقاً لصاحب البلاغ سيتبين من هذه الملفات أن الأموال لم تذهب لألفونسو رويز أغودو بل ذهبت لأشخاص آخرين.
    d'après l'auteur, la décision en elle-même signifiait qu'on le considérait comme impliqué dans les activités d'une organisation subversive ou comme appartenant à la bande de malfaiteurs qui avait procédé à l'enlèvement. UN وقرار مدير النيابة العامة ووفقاً لصاحب البلاغ يعين بالفعل أن صاحب البلاغ كان يشارك في منظمة تخريبية أو كان عضواً في العصابة التي نفذت الاختطاف.
    selon l'auteur, cette loi, la loi relative aux manifestations collectives − et son article 8 en particulier − est incompatible avec les règles définies par les articles 19 et 21 du Pacte. UN ووفقاً لصاحب البلاغ فإن القانون المعني - أي قانون التجمعات الجماهيرية والمادة 8 منه تحديداً - لا يتطابق مع مقتضيات المادتين 19 و21 من العهد.
    La position de la Cour administrative suprême est contraire, selon l'auteur, au jugement de la Cour de justice des communautés européennes de Luxembourg. UN ووفقاً لصاحب البلاغ يعتبر موقف المحكمة الإدارية العليا متناقضاً مع حكم محكمة العدل للاتحادات الأوروبية في لكسمبرغ(8).
    selon l'auteur, cette loi, la loi relative aux manifestations collectives − et son article 8 en particulier − est incompatible avec les règles définies par les articles 19 et 21 du Pacte. UN ووفقاً لصاحب البلاغ فإن القانون المعني - أي قانون التجمعات الجماهيرية والمادة 8 منه تحديداً - لا يتطابق مع مقتضيات المادتين 19 و21 من العهد.
    2.4 selon l'auteur, ce n'est que la veille de l'audience préliminaire qu'il lui a simplement été demandé s'il savait qu'une nouvelle plainte avait été déposée contre lui, et il n'a pas eu suffisamment de temps pour préparer sa défense. UN ٢-٤ ووفقاً لصاحب البلاغ ففي اليوم السابق للتحقيق الأولي في إجراءات التسليم(٢)، لم يسأل إلا عما إذا كان مدركاً لاحتمال توجيه تهم أخرى إليه، وبالتالي لم يتح لـه الوقت الكافي لإعداد دفاعه.
    3.7 selon l'auteur, en confisquant le passeport d'Idriss Aboufaied sans justification à son arrivée en Libye et en refusant expressément de le lui restituer, les autorités de l'État partie l'ont empêché d'exercer son droit à la liberté de circulation, en violation de l'article 12, paragraphe 2, du Pacte. UN 3-7 ووفقاً لصاحب البلاغ منعت سلطات الدولة الطرف إدريس أبو فايد من ممارسة حقه في حرية التنقل، في انتهاك للفقرة 2 من المادة 12 من العهد، حين صادرت جواز سفره دون مبرر لدى وصوله إلى ليبيا رفضت بوضوح إعادته إليه.
    3.7 selon l'auteur, en confisquant le passeport d'Idriss Aboufaied sans justification à son arrivée en Libye et en refusant expressément de le lui restituer, les autorités de l'État partie l'ont empêché d'exercer son droit à la liberté de circulation, en violation de l'article 12, paragraphe 2, du Pacte. UN 3-7 ووفقاً لصاحب البلاغ منعت سلطات الدولة الطرف إدريس أبو فايد من ممارسة حقه في حرية التنقل، في انتهاك للفقرة 2 من المادة 12 من العهد، حين صادرت جواز سفره دون مبرر لدى وصوله إلى ليبيا ورفضت بوضوح إعادته إليه.
    d'après l'auteur, la décision en elle-même signifiait qu'on le considérait comme impliqué dans les activités d'une organisation subversive ou comme appartenant à la bande de malfaiteurs qui avait procédé à l'enlèvement. UN وقرار مدير النيابة العامة ووفقاً لصاحب البلاغ يعين بالفعل أن صاحب البلاغ كان يشارك في منظمة تخريبية أو كان عضواً في العصابة التي نفذت الاختطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد