des incidents se sont produits dans les camps de réfugiés de la Rive occidentale à Ramallah et Djénine. | UN | ووقعت حوادث في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية، في رام الله وجنين. |
des incidents se sont également produits dans le camp de réfugiés d'el-Bureij, à Khan Younis et à Gaza. | UN | ووقعت حوادث أيضا في مخيم البريج وفي خان يونس وفي غزة. |
des incidents similaires se sont produits dans plusieurs banlieues de Damas, dont Harasta et Zamalka. | UN | ووقعت حوادث مماثلة في عدد من ضواحي دمشق، مثل حرستا وزملكا. |
D'autres incidents se sont produits plus tard dans la journée, lors de la manifestation qui a rassemblé environ 400 Sahraouis. | UN | ووقعت حوادث أخرى عندما تظاهر ما يقرب من 400 صحراوي في وقت لاحق من اليوم نفسه. |
De nombreux incidents de jets de pierres ayant pour cibles des véhicules israéliens ont été signalés dans les territoires, mais aucun blessé n'a été déclaré. | UN | ووقعت حوادث عديدة في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية، ولم يبلغ عن أي إصابات. |
D'autres incidents violents se sont produits ailleurs dans le pays durant cette même période. | UN | ووقعت حوادث عنف أيضا في أماكن أخرى من البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
De tels incidents ont aussi eu lieu en Afghanistan, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan. | UN | ووقعت حوادث مأساوية كذلك في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان. |
il y a eu des cas de voies de fait — notamment de viols — de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. | UN | ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة. |
des incidents analogues se sont produits dans les océans Indien et Pacifique, et dans le golfe d'Aden. | UN | ووقعت حوادث مشابهة في المحيطين الهندي والهادئ وفي خليج عدن. |
des incidents ont été rapportés dans les provinces de Gitega et de Bujumbura-rural, où l'on compte des vieillards, des femmes enceintes et de jeunes enfants parmi les victimes. | UN | ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار. |
des incidents similaires ont eu lieu dans plusieurs autres localités anglaises. | UN | ووقعت حوادث مماثلة في عدة مناطق إنكليزية أخرى. |
des incidents isolés ont aussi eu lieu le long de la frontière entre la Yougoslavie et la Macédoine. | UN | ووقعت حوادث متفرقة على الحدود بين يوغوسلافيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
des incidents de jets de pierres ont également eu lieu à Naplouse, à proximité du caveau des Patriarches. À Naplouse, le Hamas a organisé une manifestation dirigée contre Israël et contre Yasser Arafat. | UN | ووقعت حوادث لرشق الحجارة أيضا في نابلس وقرب كهف اﻷولياء وفي نابلس، نظمت حماس تظاهرة مناهضة لاسرائيل وياسر عرفات. |
D'autres incidents se sont produits dans la région d'Hébron. | UN | ووقعت حوادث إضافية في منطقة الخليل. |
Ces incidents se sont produits alors que les forces israéliennes assuraient la protection d'extrémistes juifs, qui tentaient d'installer une pierre angulaire de 4,5 tonnes symbolisant la construction d'un temple juif pour remplacer le lieu saint musulman. | UN | ووقعت حوادث أخرى أثناء قيام القوات الإسرائيلية بتوفير الحماية للمتطرفين اليهود الذين كانوا يحاولون وضع حجر أساس زنته 4.5 أطنان يرمز إلى بناء المعبد اليهودي ليحل محل الحرم القدسي الإسلامي. |
des incidents se sont produits lorsque des bateaux de pêche ou de plaisance chypriotes grecs ont franchi délibérément la ligne et se sont fait interpeller par les forces turques. | UN | ووقعت حوادث عندما تعمدت زوارق الصيد أو الزوارق السياحية القبرصية اليونانية عبور خط اﻷمن البحري واعترضتها القوات التركية. |
D'autres incidents de jets de pierres se sont produits à Naplouse, Hébron et Ramallah. | UN | ووقعت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في نابلس والخليل ورام الله. |
D'autres incidents de jets de pierres ont eu lieu à Hébron, à proximité du caveau des Patriarches et le long de routes d'accès aux colonies de peuplement de Cisjordanie. | UN | ووقعت حوادث رشق أخرى بالحجارة في الخليل قرب كهف اﻷولياء وعلى طول الطرق المؤدية الى المستوطنات في الضفة الغربية. |
il y a eu des cas de voies de fait - notamment de viols - de destruction de biens, de menaces de mort et des insultes racistes. | UN | ووقعت حوادث اعتداء بدني، شملت الاغتصاب وتدمير الممتلكات والتهديدات بالقتل والتراشق بالعبارات العنصرية المسيئة. |