ويكيبيديا

    "ووكالاتها المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et organismes compétents
        
    • et institutions concernés
        
    • et organes compétents
        
    • et organismes intéressés
        
    • et les organismes nationaux de
        
    • et agences
        
    • les organes de
        
    19. Encourage les institutions et organismes compétents des Nations Unies à faire connaître les enseignements tirés des partenariats et les expériences bénéfiques en la matière, notamment avec les milieux d'affaires, en vue de contribuer à l'établissement de partenariats plus efficaces avec l'Organisation des Nations Unies; UN 19 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من تجارب إيجابية من الشراكات، مع جهات منها أوساط الأعمال، كمساهمة في إقامة شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    Dans sa décision, le Conseil priait aussi le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de se concerter avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les États et d'autres parties prenantes, notamment les organes et organismes compétents des Nations Unies, en vue d'assurer leur participation à la réunion-débat. UN وطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في المقرر ذاته، أن تتصل بأصحاب الولايات الخاصة والدول وغيرهما من الجهات صاحبة المصلحة، مثل هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية بالموضوع، لتأمين مشاركتهم في حلقة النقاش.
    17. Encourage les institutions et organismes compétents des Nations Unies à faire connaître les enseignements tirés et les expériences positives obtenues grâce aux partenariats, notamment avec les milieux d'affaires, en vue de contribuer à l'établissement de partenariats plus efficaces avec l'Organisation des Nations Unies; UN " 17 - تشجع كذلك مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من تجارب إيجابية من الشراكات، مع جهات منها أوساط الأعمال، كمساهمة في تطوير شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    Il est le fruit de la concertation du Conseil de sécurité et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et de celui-ci et des départements et institutions concernés des Nations Unies et autres organisations à vocation humanitaire. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    L'Ouzbékistan continuera à appuyer toutes les initiatives de pays touchant les intérêts des femmes et développera sa coopération avec les structures et organes compétents de l'ONU ainsi qu'avec d'autres pays et des organisations internationales. UN ولسوف تمضي أوزبكستان قُدما في تأييد مبادرات الأمم المتحدة، المتعلقة بمصالح المرأة، وفي تطوير التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية ومع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى.
    Les États membres ont souligné l'importance d'une coopération plus structurée et systématique avec d'autres programmes et organismes intéressés des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations compétentes, pour parvenir à des effets de synergie et à une complémentarité des efforts en évitant tout chevauchement et double emploi. UN 24 - شددت الدول الأعضاء على أهمية التعاون بصورة أكثر تنظيما ومنهجية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والمنظمات المعنية الأخرى، سعيا إلى تحقيق التآزر والتكامل بين الجهود المبذولة وتجنب ما يمكن أن يحدث من تداخل وازدواجية.
    59. Invite les gouvernements et les organismes nationaux de répression et d'application des lois à recueillir des informations fiables sur les crimes de haine de façon à renforcer leurs efforts de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 59- يدعو الحكومات ووكالاتها المعنية بإنفاذ القوانين إلى جمع المعلومات الموثوق بها بشأن جرائم الكراهية من أجل تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    19. Encourage les institutions et organismes compétents des Nations Unies à faire connaître les enseignements tirés des partenariats et les expériences bénéfiques en la matière, notamment avec les milieux d'affaires, en vue de contribuer à l'établissement de partenariats plus efficaces avec l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل ما استفادته من دروس وما اكتسبته من خبرات إيجابية من الشراكات مع جهات، منها أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في إقامة شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    22. Engage les fonds, programmes et organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, dans le cadre de leurs mandats respectifs, et les régions et sous-régions, à appuyer les initiatives de coopération Sud-Sud actuelles et futures qui contribuent au développement agricole et à la sécurité alimentaire ; UN 22 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المعنية والوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب على العمل، كل في حدود ولايته، إلى جانب المناطق والمناطق دون الإقليمية على دعم مبادرات التعاون القائمة والجديدة بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق التنمية الزراعية والأمن الغذائي؛
    Il est le fruit de la concertation du Conseil de sécurité et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et de ceux-ci et des départements et institutions concernés des Nations Unies et autres organisations à vocation humanitaire. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    Il est le fruit de la concertation du Conseil et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et de ce dernier et des départements et institutions concernés des Nations Unies et autres organisations à vocation humanitaire. UN والمذكرة هي نتاج مداولات جرت بين المجلس ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين المكتب وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغيرها من المنظمات الإنسانية المعنية.
    6. Invite tous les organismes et institutions concernés des Nations Unies, ainsi que les donateurs multilatéraux et les organismes internationaux, à appuyer techniquement et financièrement l'application des recommandations de la deuxième Conférence ministérielle, de la Déclaration de Delhi, et de la Stratégie et du Plan d'action prévus pour la phase II du Programme régional pour les applications des techniques spatiales; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المعالجة في المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    12. Encourage les organismes et organes compétents des Nations Unies à faire connaître les enseignements tirés et les expériences positives obtenues grâce aux partenariats, notamment avec les milieux d'affaires, en vue de contribuer à l'établissement de partenariats plus efficaces avec l'Organisation des Nations Unies ; UN 12 - تشجع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية على تبادل الدروس المستفادة ذات الصلة والخبرات الإيجابية المستمدة من الشراكات، بما في ذلك مع أوساط الأعمال التجارية، كمساهمة في تطوير شراكات أكثر فعالية للأمم المتحدة؛
    En vertu du décret, les ministères et organes compétents du Gouvernement ukrainien ainsi que toutes les administrations régionales sont tenus de prendre toutes les mesures requises pour se conformer rigoureusement aux mesures énoncées aux paragraphes 2, 4, 6 et 10 de la résolution 1521 (2003) et au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004). UN ووفقا لهذا المرسوم، يتعين على وزارات حكومة أوكرانيا ووكالاتها المعنية وكذلك جميع الإدارات الإقليمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التقيد الصارم والفعلي بالتدابير الواردة في الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) وفي الفقرة 1 من القرار 1532 (2004).
    Les États membres ont souligné l'importance d'une coopération plus structurée et systématique avec d'autres programmes et organismes intéressés des Nations Unies, ainsi que d'autres organisations compétentes, pour parvenir à des effets de synergie et à une complémentarité des efforts en évitant tout chevauchement et double emploi. UN 24 - شددت الدول الأعضاء على أهمية التعاون بصورة أكثر تنظيما ومنهجية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والمنظمات المعنية الأخرى، سعيا إلى تحقيق التآزر والتكامل بين الجهود المبذولة وتجنب ما يمكن أن يحدث من تداخل وازدواجية.
    57. Invite les gouvernements et les organismes nationaux de répression et d'application des lois à recueillir des informations fiables sur les crimes de haine de façon à renforcer leurs efforts de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; [*] UN 57- يدعو الحكومات ووكالاتها المعنية بإنفاذ القوانين إلى جمع المعلومات الموثوق بها بشأن جرائم الكراهية من أجل تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ [*]
    2. Réaffirmer son soutien au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux autres fonds, programmes et agences UN 2 - إعادة تأكيد دعمها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولباقي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المعنية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد