ويكيبيديا

    "ووكالة التخطيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Agence de planification
        
    • l'Autorité de planification
        
    • Planning Agency
        
    La Commission économique pour l'Afrique tient des consultations régulières avec l'Agence de planification et de coordination et participe aux réunions de cette dernière, et réciproquement. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشاورات بانتظام ويشارك كلّ منها ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة في اجتماعات الآخر.
    La réunion a été suivie par de hauts fonctionnaires et des experts de l'Organisation des Nations Unies, de Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, et des communautés économiques régionales. UN وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء كبار من الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Elles se sont félicitées des progrès accomplis dans la formulation d'un vaste programme intégré de renforcement des capacités de la Commission de l'Union africaine et de l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne la sécurité alimentaire. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز في وضع برنامج شامل ومتكامل لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تحقيق الأمن الغذائي.
    Un représentant a félicité la CNUCED pour sa collaboration avec des institutions africaines telles que l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأثنى أحد الوفود على الأونكتاد لما يبذله من جهود في إطار التعاون مع المؤسسات الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La BAD devrait également apporter un appui à la CUA et à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD pour renforcer les capacités des coordonnateurs des groupes thématiques. UN كما ينبغي للمصرف تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد من أجل بناء قدرات جهات التنسيق في المجموعات التابعة لهما.
    Le secrétariat s'est employé à coordonner au mieux les activités menées par les organismes des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional pour aider au développement de l'Afrique; à renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales africaines; à accroître l'appui institutionnel à la Commission de l'Union africaine et à l'Agence de planification et de coordination du NEPAD. UN وعززت الأمانة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة لدعم التنمية في أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ وعززت التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية؛ وزادت الدعم المؤسسي المقدم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Les renseignements fournis par les États Membres, la Banque africaine de développement (BAfD), l'Agence de planification et de coordination du NEPAD (APCN), le secrétariat du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et divers organismes du système des Nations Unies ont aidé à la rédaction du rapport. UN واستفاد التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومختلف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, les groupes associent de plus en plus la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales à leurs activités, et mettent leurs projets en conformité avec les priorités des organisations africaines régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المجموعات، على نحو متزايد، بإشراك كل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أنشطتها، كما تقوم بمواءمة خططها مع أولويات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    C'est pourquoi ma délégation salue les efforts déployés par la Commission économique pour l'Afrique, la Banque africaine de développement et l'Agence de planification et de coordination du NEPAD pour mettre en œuvre les programmes du NEPAD et réaliser ses objectifs. UN ولذلك، يشيد وفدي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأهدافها.
    Les renseignements fournis par les États Membres, la Banque africaine de développement (BAfD), l'Agence de planification et de coordination du NEPAD (Agence du NEPAD), le secrétariat du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et divers organismes du système des Nations Unies ont aidé à la rédaction du rapport. UN وقد استفيد في التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Des activités de renforcement des capacités seront également prévues pour faciliter la mise en place et l'exécution des stratégies et systèmes de gestion des connaissances des États membres, des communautés économiques régionales, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et de la UN وستنفذ أيضا أنشطة لبناء القدرات من أجل دعم وضع استراتيجيات ومنظومات إدارة المعارف وتشغيلها وصونها في الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En outre, il travaillera en liaison étroite avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et des acteurs non étatiques, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et l'Agence de planification et de coordination du NEPAD. UN وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاوناً وثيقاً أيضاً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والجهات غير الحكومية، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Le Bureau collaborera étroitement avec les États Membres, l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et tout le système des Nations Unies, ainsi qu'avec les institutions de Bretton Woods, pour s'acquitter de ses fonctions. UN 9-10 وسيبادر المكتب، لدى أدائه لمهامه، بالعمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء، ومع الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Le groupe thématique de la gouvernance, qui est coordonné par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), appuie les programmes de gouvernance de la Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et des communautés économiques régionales. UN 12 -تدعم مجموعة الحوكمة، التي ينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج الحوكمة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Un représentant a félicité la CNUCED pour sa collaboration avec des institutions africaines telles que l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأثنى أحد الوفود على الأونكتاد لما يبذله من جهود في إطار التعاون مع المؤسسات الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Plusieurs entités des Nations Unies ont apporté un soutien considérable à ces initiatives, en étroite collaboration avec la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et les communautés économiques régionales. UN وقدمت عدة كيانات في منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية، دعما موسعا لهذه العمليات.
    En outre, il travaillera en liaison étroite avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et des acteurs non étatiques, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et l'Agence de planification et de coordination du NEPAD. UN وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاوناً وثيقاً أيضاً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والجهات غير الحكومية، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Dans le cadre de ce programme, les activités de la CEA viseront à renforcer la capacité de la Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, et du secrétariat du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs dans le cadre du Cadre du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine. UN وستوجه أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج نحو تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Durant la période considérée, on a noté un alignement croissant des programmes de diverses entités des Nations Unies sur ceux de la Commission de l'Union africaine (CUA), de l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD et des communautés économiques régionales (CER). UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة في مواءمة برامج مختلف كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    L'implication plus étroite de la CUA, de l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD et des CER dans le travail du MCR-Afrique et de ses groupes thématiques a étayé la possibilité d'aligner de manière plus efficace les programmes des diverses entités des Nations Unies sur ceux de ces institutions. UN وتعززت إمكانية تحقيق مزيد من الفعالية في مواءمة برامج شتى كيانات الأمم المتحدة مع برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وذلك من خلال مشاركة هذه المؤسسات بشكل أوثق في عمل آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والمجموعات التابعة لها.
    40. En mars, le UNU/IAS, l'université de Keio et la Japan's Economic Planning Agency ont organisé le " Colloque international sur la comptabilité environnementale et économique intégrée : théorie et pratique " . UN ٤٠ - وقام معهد الدراسات العليا بجامعة اﻷمم المتحدة، وجامعة كيو، ووكالة التخطيط الاقتصادي باليابان بتنظيم " الندوة الدولية المعنية بالمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة على الصعيدين النظري والتطبيقي " في شهر آذار/مارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد