ويكيبيديا

    "ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • UNRWA
        
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a créé des hôpitaux et des cliniques et fait un travail louable auprès des enfants. UN ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى أنشأت عيادات ومستشفيــات، وهــي تقــوم بأعمال محمودة لصالح اﻷطفال.
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI, l'AIEA et l'UNRWA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى من تكاليف الخدمات المشتركة
    Les dépenses y afférentes sont réparties entre l'ONU, l'ONUDI, l'AIEA et l'UNRWA. UN وتقسم تكاليف الدائرة فيما بين اﻷمم المتحدة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Les dépenses y afférentes sont réparties entre l'ONU, l'ONUDI, l'AIEA et l'UNRWA. UN وتقسم تكاليف الدائرة فيما بين اﻷمم المتحدة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    6.15 Conformément à l'article 14 de son statut, la compétence du Tribunal a aussi été étendue à l'OMI, à l'OACI et à l'UNRWA. Activités 1. Services fournis aux organes délibérants UN ٦-١٥ وبموجب المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Un projet organisé conjointement par le PNUD, l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et l'UNICEF a été lancé en 1993, dans le contexte des activités du Groupe de travail multilatéral chargé des réfugiés, afin d'améliorer les centres communautaires oeuvrant en faveur des enfants et des adolescents et d'en élargir le rayon d'action. UN وبدأ عام ١٩٩٣ مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، واليونيسيف، في سياق عمل الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، من أجل تحسين وتوسيع المراكز المجتمعية لخدمة اﻷطفال والشباب.
    Le PNUD, l'UNRWA et la Banque mondiale aident actuellement les agents d'exécution de l'Autorité palestinienne, les municipalités et les conseils de village à renforcer leur aptitude à entreprendre des travaux d'infrastructure. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى والبنك الدولي بمساعدة اﻷجهزة التنفيذية للسلطة الفلسطينية وبلدياتها ومجالسها القروية في تدعيم قدرتها على تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    6.15 Conformément à l'article 14 de son statut, la compétence du Tribunal a aussi été étendue à l'OMI, à l'OACI et à l'UNRWA. Services fonctionnels. UN ٦-١٥ وبموجب المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    Il ressort du tableau ci-dessus que le HCR, l'UNRWA, le PNUCID, le PNUE et le CNUEH regroupent l'essentiel des fonds extrabudgétaires. UN ويستدل من الجدول أعلاه أن معظم هذه الموارد مقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    La compétence du Tribunal s'étend aux secrétariats des programmes associés qui sont financés par des contributions volontaires, tels que le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le HCR et l'UNRWA. UN ويمتد اختصاص المحكمة إلى أمانات البرامج المشاركة التي يجري تمويلها من التبرعات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين.
    L'ONU a joué un rôle important en apportant une aide économique au peuple palestinien par le biais d'institutions comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ولقد قامت اﻷمم المتحدة بدور هام في تقديم المساعدة إلى الفلسطينيين عن طريق وكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    15. En ce qui concerne le chapitre 24, l’Algérie soutient fermement les activités prévues et reconnaît le travail accompli par l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN ١٥ - وأضاف يقول فيما يتعلق بالباب ٢٤، أن الجزائر تؤيد بقوة اﻷنشطة المنصوص عليها وتقدر العمل الذي قام به مكتب اﻹغاثة ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    La Commission a examiné ces questions en liaison étroite avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وقد عالجت اللجنة هذه القضايا بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    59. Il y a 24 hôpitaux, dont six sont administrés par le Ministère de la santé et les autres par des organisations non gouvernementales et par l'UNRWA. UN ٩٥ - وهناك ٤٢ مستشفى، ست منها تديرها وزارة الصحة فيما تدير الباقي منها المنظمات غير الحكومية ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    La police couvre également les expéditions faites par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وتؤمﱢن الوثيقة أيضا على الشحنات التي ترسلها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(.
    Certains services comme la Commission spéciale des Nations Unies et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) sont entièrement ou largement tributaires de personnel financé sur des ressources extrabudgétaires et devraient pouvoir le rester. UN فبعض الوحدات، من قبيل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( تعتمدان اعتمادا كليا أو إلى حد كبير على موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية، وينبغي أن تظلا قادرتين على ذلك.
    42. Le Conseil économique palestinien pour le développement et la reconstruction, le PNUD et l'UNRWA sont les principaux agents d'exécution de projets consacrés spécialement à la solution du problème du chômage et leurs capacités de gestion se sont développées considérablement au cours de l'année écoulée. UN ٢٤ - يشكل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( الوكالات المنفذة الرئيسية لمشاريع تتناول على وجه الخصوص مشكلة البطالة، وقد شهدت القدرة اﻹدارية لهذه الوكالات زيادة كبيرة في السنة اﻷخيرة.
    166. L'UNRWA a lancé son programme de création de revenus dans la bande de Gaza et en Cisjordanie en 1991, programme qui a revêtu la forme de trois fonds de prêts autorenouvelables conçus pour aider les petites entreprises des secteurs tant structuré que non structuré de l'économie. UN ١٦٦ - ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( قد وضعت برنامجها المستمر لتوليد الدخل في قطاع غزة والضفة الغربية في عام ١٩٩١، وذلك في صورة ثلاثة صناديق للقروض المتجددة، من أجل مساعدة اﻷعمال التجارية الصغيرة بكل من قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي.
    791. À l'heure actuelle, dans les régions autonomes, les principaux employeurs sont l'Autorité palestinienne (environ 50 000 emplois) et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) (environ 5 000). UN ٧٩١ - وتوفﱠر العـدد اﻷكبر من فــرص العمل في المناطق المتمتعـة بالحكم الذاتي السلطة الفلسطينية )٠٠٠ ٥٠ تقريبا( ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( )٠٠٠ ٥ تقريبا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد