Le Quatuor exprime son plein appui à la mission de son représentant spécial pour le désengagement de Gaza, James Wolfensohn. | UN | وتعرب اللجنة الرباعية عن دعمها الكامل للمبعوث الخاص لعملية فك الارتباط من قطاع غزة جايمس وولفنسون. |
De hauts responsables de la Banque mondiale, notamment le Président Wolfensohn et 11 vice-présidents, ont participé à d’autres échanges de vues, à l’Assemblée générale, au Conseil économique et social et dans diverses enceintes. | UN | وشارك كبار موظفي البنك الدولي، بمن فيهم رئيسه وولفنسون و ١١ نائبا للرئيس، في مناقشات أخرى دارت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي اجتماعات مفتوحة مختلفة. |
La position de Wolfensohn avait aussi quelque chose à voir avec la décision d'exclure le Hamas du processus de paix alors qu'il avait remporté les élections législatives de 2006, pourtant jugées s'être déroulées démocratiquement par la plupart des observateurs. | UN | وتأثر موقف وولفنسون أيضا باستبعاد حماس من عملية السلام بعد أن فازت في انتخابات عام 2006 في فلسطين على الرغم مما اتسمت به هذه الانتخابات عموما من طابع ديمقراطي معترف به. |
M. Wolfensohn estime que les parties sont proches d'un accord sur le fonctionnement des principaux points de franchissement de la frontière entre Israël et l'Autorité palestinienne. | UN | ويعتقد السيد وولفنسون أن الطرفين على وشك التوصل إلى تفاهم حول كيفية إدارة الممرات الحدودية الرئيسية الواقعة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
L'impasse politique et la situation en matière de sécurité se sont combinées pour saper les efforts déployés par James Wolfensohn, Envoyé spécial du Quatuor. | UN | 25 - وقد أدّى الجمود السياسي والوضع الأمني مجتمعين إلى تقويض الجهود التي بذلها جيمس وولفنسون بوصفه المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية. |
Le 1er mai 2006, Wolfensohn s'est démis de sa fonction d'Envoyé spécial, déclarant ce qui suit : | UN | 21 - وفي 1 أيار/مايو 2006، تخلى وولفنسون عن منصبه قائلا (): |
Le Quatuor appelle l'attention sur le fait que M. Wolfensohn est chargé de promouvoir le dialogue direct et la coopération entre Palestiniens et Israéliens dans le domaine des questions politiques susmentionnées en vue d'assurer sans heurt le processus de transition à Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie. | UN | وتشدد اللجنة الرباعية على ولاية السيد وولفنسون المتمثلة في تشجيع إقامة حوار وتعاون مباشرين بين الفلسطينيين والإسرائيليين في هذه القضايا الاقتصادية بغية كفالة فترة انتقالية سلسة في قطاع غزة وفي أجزاء من شمال الضفة الغربية. |
Le Quatuor a répondu en créant le Bureau de l'Envoyé spécial pour le désengagement. L'UNRWA a collaboré étroitement avec l'Envoyé spécial, James Wolfensohn, et son équipe dans les domaines où il pouvait contribuer à des avantages concrets susceptibles de se matérialiser à court terme. | UN | واستجابت المجموعة الرباعية بإنشاء مكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط وقد عملت الأونروا على نحو وثيق مع المبعوث جيمس وولفنسون وفريقه في المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الوكالة فوائد ملموسة يمكن أن تنفذ على المدى القصير. |
Le mandat de M. Wolfensohn en sa qualité d'Envoyé spécial du Quatuor, qui devait à l'origine s'achever le 31 décembre 2005, a été prorogé jusqu'au 31 mars 2006. | UN | وقد جرى تمديد ولاية السيد وولفنسون كمبعوث خاص للمجموعة الرباعية التي كان مقررا لها في الأصل أن تنتهي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 حتى 31 آذار/مارس 2006. |
Mme Galit Wolfensohn | UN | السيدة غاليت وولفنسون |
Les membres du Quatuor - l'ONU, l'Union européenne, la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique - sont convenus que M. Wolfensohn et son équipe devraient continuer de recevoir l'appui dont ils ont besoin pour assurer le fonctionnement d'un bureau à Jérusalem jusqu'à la fin d'avril 2006. | UN | وقد اتفق أعضاء المجموعة الرباعية المؤلفة من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على ضرورة الاستمرار في تقديم الدعم اللازم إلى السيد وولفنسون وفريقه من أجل تشغيل مكتب في القدس حتى نهاية نيسان/أبريل 2006. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيــان: البيــان الذي قدمــه السيــد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمل البيـان: البيـان الذي قدمه السيد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعــات السنويـة المعقودة فـي هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشـة وجيــزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
L’exposé comprendra l’intervention de M. James D. Wolfensohn aux réunions annuelles à Hong Kong (vidéo) et une brève discussion du rapport annuel de 1997 de la Banque mondiale. | UN | وسيشمل البيـان: البيـان الذي قدمه السيد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعــات السنويـة المعقودة فـي هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشـة وجيــزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧. |
19. Le représentant de la Fédération internationale des comptables (IFAC) a rappelé que M. James Wolfensohn, Président de la Banque mondiale, lorsqu'il avait pris la parole devant le Congrès mondial des experts—comptables, avait invité l'IFAC à tenir compte de la nécessité de renforcer la profession dans les pays en développement et de combattre la corruption. | UN | ٩١- ولاحظ ممثل الاتحاد الدولي للمحاسبين أن السيد جيمس وولفنسون رئيس البنك الدولي تحدى في خطابه إلى المؤتمر العالمي للمحاسبين الاتحاد الدولي أن يستجيب للحاجة إلى تدعيم المهنة في البلدان النامية ولمحاربة الفساد. |