"Les funérailles de Miss Sifert, administratrice des abattoirs Armour depuis 23 ans, et de William Bechtel, gardien, tués lors du hold-up de vendredi dernier." | Open Subtitles | جنازة الانسة اوجستين سيفرت لثلاثة وعشرين سنة مديرة مكتب تعبئة اللحوم ووليام بيتشل حارس الشركة الذين قتلا الجمعة الماضية |
Par ailleurs, le Conseil a reçu des documents de travail sur cette question établis par MM. Harald Müller, William Potter et Kostyantyn Gryshchenko. | UN | وتلقى المجلس أيضا ورقات مناقشة أعدها هارالد مولر، ووليام باتر وكوستانتين جراشنكو حول الموضوع. |
C'est avec grand plaisir que je vous annonce les fiançailles de Claire Riesen et William Whele. | Open Subtitles | انه لمن دواعي سروري اعلان الخطبة بين طلير رايسون و ووليام ويل |
Entre Dell, Maya et William, je laisse simplement couler. | Open Subtitles | ماحصل لديل ومايا .. ووليام أنافقطأحاولالإسترخاء.. |
William Chapell et Michael Lonsdale. | Open Subtitles | وولفجانج رايخمان' ووليام تشابل |
Il a annoncé l'arrestation de trois personnes : José Abraham Dimas Aguilar et Juan Miguel García Meléndez, en tant qu'instigateurs, et William Celio Rivas Bolaños, en tant qu'exécutant. | UN | وهم خوسيه ابراهام ديماس أغيلار وخوان ميغيل غارسيا ميلينديس، اللذان خططا للعملية، ووليام سيليو ريغاس بولانيوس، الذي ساعد على تنفيذها. |
Le 21 mars 1960, un avion de tourisme ayant comme équipage Howard Lewis Rundquist et William J. Shergales a été abattu près de Matanzas; l'équipage a été capturé. | UN | وفي 21 آذار/مارس 1960، أسقطت بالقرب من ماتنساس طائرة صغيرة يقودها هوارد لويس رندكيست ووليام ج. |
Le Conseil de sécurité a continué de suivre avec attention et sur une base régulière la situation en République démocratique du Congo par le biais des rapports périodiques du Secrétaire général et des exposés du Département des opérations de maintien de la paix et du Représentant spécial du Secrétaire général William Swing. | UN | واصل مجلس الأمن رصده عن كثب وبصورة منتظمة للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال تقارير دورية من الأمين العام، وإحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام ووليام سوينغ الممثل الخاص للأمين العام. |
L'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires a reçu l'appui de personnalités aussi éminentes qu'Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn, qui toutes possèdent une connaissance et une expérience dans ce domaine. | UN | وحظي هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية بدعم شخصيات مرموقة مثل هنري كيسنجر، وجورج شولتز، ووليام بيري، وسام نن، وكلهم معروفون بخبرتهم في هذا المجال. |
Nous sommes encouragés par les discours réalistes concernant le désarmement nucléaire prononcés par des hommes d'État des États-Unis comme Henry Kissinger, Sam Nunn, William Perry et George Shultz. | UN | ومما يشجعنا المبررات ثنائية الأطراف والواقعية التي حددها لنزع السلاح النووي الساسة الأمريكيون هنري كيسنجر وسام نَن ووليام بيري وجورج شولتز. |
Outre les auteurs de la publication et d'autres participants, deux membres de l'Instance permanente, Pavel Sulyandziga et William Langeveldt, étaient présents. | UN | وحضر هذا الاجتماع اثنان من أعضاء المنتدى، وهما بافيل سولياندزيغا ووليام لانغفلت، بالإضافة إلى مؤلفي المنشور، ومشاركين آخرين. |
Le 8 avril 2001, à Quetzaltenango, la PNC a arrêté Julio Alberto Casasola et William Cotom Rodas en flagrant délit de vol de véhicule. | UN | 14 - وفي 8 نيسان/أبريل 2001، في كيتزالتينانغو، احتجزت الشرطة المدنية الوطنية خوليو ألبرتو كساسولا ووليام كوتوم روداس أثناء سرقتهما لمركبة. |
Il s’agit des juges Lennart Aspegren, Navanethem Pillay et Laïty Kama, qui composent la Chambre de première instance 1, présidée par le juge L. Kama, et des juges Tafazzal Hossein Khan, Yakov Ostrovsky et William Hussein Sekule, qui siègent à la Chambre de première instance 2, présidée par le juge Sekule. | UN | وتألفت الدائرة الابتدائية اﻷولى من القضاة لينارت اسبيغرين، ونافانيثيم بيلاي، ولايتي كاما، برئاسة القاضي كاما؛ وتألفت الدائرة الابتدائية الثانية من القضاة تافازال حسين خان، وياكوف أوفستروفسكي، ووليام حسين سكول، برئاسة القاضي سكول. |
c) Au niveau tertiaire : dans les instituts de recherche et de soins, ainsi que dans des hôpitaux jouissant d'un prestige international : Hermanos Ameijeiras, Frank País, Ramón González Coro, William Soler, Instituto de Oncología, Cardiocentro, entre autres. | UN | ح - المستوى الثالث: ويشمل معاهد الأبحاث والخدمات الطبية ومستشفيات دولية مرموقة: الأخوة أميخيراس، وفرانك بابيس، ورامون غونزاليس كورو، ووليام سولر، ومعهد الأورام، ومركز القلب، وغير ذلك. |
Cette décision (Mary Rono v. Jane Rono et William Rono [Civil Appeal no 66 de 2002)] a ouvert de nouvelles perspectives concernant les droits des femmes dans un domaine très contentieux. | UN | وهذا القرار الصادر في قضية ماري رونو - ضد - جين رونو ووليام رونو [الاستئناف المدني رقم 66 لعام 2002]، فتح آفاقا جديدة لحقوق المرأة في كينيا في مجال كان موضوع جدال شديد للغاية. |
En cette occasion solennelle, nous nous remémorons, non sans émotion, le combat et la ténacité des abolitionnistes dont les noms restent à jamais inscrits en lettres indélébiles dans le panthéon de l'histoire : Toussaint Louverture, Frederick Douglass, William Wilberforce, Harriet Tubman et Victor Schoelcher. | UN | وفي هذه المناسبة الرهيبة، نتذكر بمشاعر كثيرة النضال الشرس لدعاة إلغاء الرق الذين لا تزال أسماؤهم منقوشة على أحجار معبد التاريخ: توسان لوفرتور، وفريدريك دوغلاس، ووليام ويلبرفورس، وهارييت تبمان، وفيكتور شولكر. |
Les articles d'Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn, publiées dans le Wall Street Journal, revêtent beaucoup d'importance, car les membres les plus prestigieux de l'intelligentsia d'un des pays phare s'agissant des questions de paix et de sécurité internationale y réaffirment la nécessité politique du désarmement nucléaire et appellent à des progrès en la matière. | UN | وتكتسي رسائل هنري كيسنجر وجورج شولتز ووليام بيري وسام نن، التي نشرتها صحيفة " وول ستريت جورنال " أهمية بالغة، لأن هذا الأمر يعني أن النخبة في دولة من دول الواجهة فيما يتعلق بمسألتي السلم والأمن الدوليين تجدد التأكيد على الضرورة السياسية لنزع السلاح النووي، وتدعو إلى إحراز التقدم في هذه المسألة. |
A. Participation Les membres indiqués ci-après de l'Instance permanente ont participé à l'atelier : Wilton Littlechild, Ida Nicolaisen, Victoria Tauli-Corpuz, Eduardo Aguiar de Almeida, Liliane Muzangi Mbela, Michael Dodson, Merike Kokajev, William Langeveldt, Otilia Lux de Coti, Aqqaluk Lynge, Xiaomei Qin et Pavel Sulyandziga. | UN | 2 - شارك أعضاء المنتدى الدائم التالية أسماؤهم في حلقة العمل: ويلتون ليتلتشيلد، وإيدا نيكولايسن، وفيكتوريا تولي-كوربوز، وإدواردو أغيار دي ألميدا، وليليان موزانغي مبيلا، وميشيل دودسون، ومريكي كوكاييف، ووليام لانغفيلد، وأوتيليا لاكس دي كوتي، وأكالوك لينغي، وخياومي تشين، وبافيل سولياندزيغا. |
Les membres de l'Instance ci-après ont fait des déclarations : Mme Nina Pacari Vega, M. Hassan Id Balkassm, Mme Liliane Muzangi Mbela, M. Yuri Boychenko, M. Wilton Littlechild, Mme Ida Nicolaisen, Mme Otilia Lux de Coti, M. William Langeveldt, M. Addaluk Lynge et M. Parshuram Tamang. | UN | 15 - وأدلي ببيان كل من أعضاء المنتدى التالية أسماؤهم: نينا باكاري فيغا، وحسن عيد بلقاسم، و ليليان موزانغي مبلا، ويوري بويتشنكو، وويلتون ليتلتشيلد، وإيدا نيكولايسن، وأوتيليا لوكس دى كوتي، ووليام لانغفلت، وأدالوك لينغ، وبارشورام تامانغ. |
Le Comité mixte a noté, en ce qui concerne les membres ordinaires, que le Secrétaire général avait l'intention de reconduire pour trois ans le mandat de Jürgen Reimnitz (Allemagne), et de nommer Hélène Ploix (France) et William J. McDonough (États-Unis d'Amérique) pour un mandat de trois ans, avec effet le 1er janvier 2005. | UN | 104 - وأحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين جيرغن ريمينيتز، من ألمانيا، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات وتعيين هيلين بلوا، من فرنسا، ووليام ج. مانتونو، من الولايات المتحدة الأمريكية، كأعضاء عاديين جدد لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |