le Groupe de travail espère que cette collaboration continuera et permettra de tirer au clair beaucoup d'autres cas. | UN | ويأمل الفريق العامل في أن تستمر هذه العملية وأن يؤدي ذلك إلى توضيح حالات كثيرة أخرى. |
le Groupe de travail espère pouvoir se rendre en Côte d'Ivoire d'ici à la fin de 2011. | UN | ويأمل الفريق العامل في بالقيام بمثل هذه الزيارة في نهاية عام 2011. |
le Groupe de travail espère que ces personnes pourront être recrutées sans délai. | UN | ويأمل الفريق العامل أن يتم تعيين هؤلاء الموظفين الجدد دون أي إبطاء. |
le Groupe de travail espère que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée adoptera des mesures effectives afin de clarifier les cas en suspens. | UN | ويأمل الفريق العامل أن تتخذ حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تدابير فعالة لإيضاح حقيقة تلك الحالات المعلقة. |
le Groupe de travail espère organiser un forum régional analogue en Afrique courant 2014, et continuera à mobiliser des fonds et un appui dans cette optique. | UN | 23- ويأمل الفريق العامل في تنظيم منتدى إقليمي مماثل في أفريقيا خلال عام 2014، وسيواصل السعي لالتماس التمويل والدعم لهذا المقترح. |
le Groupe de travail espère que les visites à la Côte d'Ivoire et en Libye auront lieu rapidement et qu'il y aura d'autres occasions de discuter des questions connexes avec les gouvernements respectifs. | UN | ويأمل الفريق العامل في أن تتم زيارة كوت ديفوار وليبيا قريبا، وفي أن يتاح له المزيد من الفرص لمناقشة المسائل ذات الصلة مع كل من الحكومتين المعنيتين. |
le Groupe de travail espère qu'en poursuivant la coopération avec le Gouvernement et les ONG, des progrès pourront être faits vers l'éclaircissement des 3 358 cas restés sans solution. | UN | ويأمل الفريق العامل في تحقيق تقدم في توضيح الحالات ال358 3 التي بقيت دون حل وذلك عن طريق مواصلة التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
le Groupe de travail espère que sa coopération constante avec le Gouvernement et les ONG permettra de progresser encore en vue d'éclaircir les 3 303 cas qui demeurent en suspens. | UN | ويأمل الفريق العامل في أن يتحقق تقدم في توضيح الحالات ال303 3 التي بقيت دون حل، بمواصلة التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
232. le Groupe de travail espère que le Gouvernement prendra des mesures en vue d'élucider les cas non résolus et, s'il y a lieu, d'appliquer les dispositions de l'article 19 de la Déclaration, qui prévoit l'indemnisation des victimes et des familles. | UN | 232- ويأمل الفريق العامل في أن تتخذ الحكومة والأقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، والقيام عند الانطباق بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تعطي الضحايا والأقارب الحق في الحصول على تعويضات. |
265. le Groupe de travail espère que le Gouvernement et les familles prendront les mesures nécessaires pour élucider les cas non résolus et, s'il y a lieu, appliquer les dispositions de l'article 19 de la Déclaration, qui prévoit l'indemnisation des victimes et des familles. | UN | 265- ويأمل الفريق العامل في أن تتخذ الحكومة والأقارب خطوات لتوضيح الحالات المعلقة، والقيام عند الانطباق بتنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي تجعل من حق الضحايا والأقارب الحصول على تعويضات. |
le Groupe de travail espère que cette étude des législations nationales relatives aux SMSP lui permettra de recenser des bonnes pratiques qui l'aideront à élaborer des directives à l'intention des États Membres sur la manière dont réglementer efficacement les activités des SSP et garantir l'exercice par tous du droit à la sécurité. | UN | 72- ويأمل الفريق العامل أن تمكنه هذه الدراسة من تحديد الممارسات الجيدة التي من شأنها أن تسهم في سعيه إلى وضع توجيهات للدول الأعضاء بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة بشكل فعَّال وكفالة تمتُّع الجميع بالحق في الأمن. |
le Groupe de travail espère que ces discussions rendront la communauté internationale plus consciente des effets, à la fois positifs et négatifs, que la mondialisation a sur les peuples autochtones, et engendreront des démarches effectives pour que les droits des peuples autochtones soient respectés dans le contexte de la mondialisation. | UN | 3- ويأمل الفريق العامل بأن تجعل هذه المناقشات المجتمع الدولي أكثر إدراكاً للآثار الإيجابية والسلبية المترتبة في آن واحد على العولمة في الشعوب الأصلية، وأن تشجع على اتخاذ إجراءات فعالة لمراعاة حقوق الشعوب الأصلية في سياق العولمة. |
121. le Groupe de travail espère que la nouvelle loi adoptée par le Gouvernement le 9 novembre 1998 (loi No 26989 modifiant l'article 7 de la loi sur le service militaire obligatoire et interdisant l'enrôlement par la force) mettra fin à cette pratique. | UN | 121- ويأمل الفريق العامل في أن يضع التشريع الجديد الذي اعتمدته الحكومة البيروفية في 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998 (القانون رقم 26-989 المعدل للمادة 7 من قانون الخدمة العسكرية الإلزامية والذي يحظر التجنيد القسري)، حداً لممارسة التجنيد القسري. |