ويكيبيديا

    "ويأمل المقرر الخاص أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial espère que
        
    • il espère que
        
    • le Rapporteur spécial espère qu'
        
    • le Rapporteur spécial forme le vœu que
        
    • the Special Rapporteur hopes that
        
    le Rapporteur spécial espère que le nouveau Système européen commun d'asile (CEAS) contribuera à régler ces problèmes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يساعد النظام الأوروبي المشترك المتعلق باللجوء في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    le Rapporteur spécial espère que le retour du Président Aristide marquera le début d'une ère nouvelle en Haïti, où la situation des droits de l'homme s'améliorera. UN ويأمل المقرر الخاص أن تكون عودة الرئيس أريستيد إيذانا ببدء عصر جديد في هايتي، تتحسن فيه حالة حقوق اﻹنسان هناك.
    le Rapporteur spécial espère que tous les membres de l'équipe de pays des Nations Unies pourront participer aux activités de coopération dans les domaines indiqués. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    il espère que ce plan d'action conjoint renforcera la protection des journalistes grâce à l'action des divers organismes, fonds et programme des Nations Unies présents sur le terrain. UN ويأمل المقرر الخاص أن تعزز خطة العمل المشتركة هذه حماية الصحفيين على أرض الواقع من خلال مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة في الميدان.
    il espère que les membres de l'Assemblée générale encourageront l'Iran et d'autres pays à coopérer davantage avec lui pour qu'il puisse recueillir des renseignements pertinents et exacts. UN ويأمل المقرر الخاص أن يشجع أعضاء الجمعية العامة جمهورية إيران الإسلامية وغيرها من البلدان على التعاون معه في جهوده الرامية إلى جمع معلومات ذات صلة بالموضوع ومتسمة بالدقة.
    On ne peut que se réjouir de cette évolution et le Rapporteur spécial espère qu'elle pourra s'accompagner d'une amélioration de la protection de ceux dont la vie est menacée. UN وهذا أمر جدير بالترحيب البالغ ويأمل المقرر الخاص أن يكون مصحوبا بزيادة في الحماية الموفرة لمن تكون حياتهم مهددة.
    le Rapporteur spécial forme le vœu que le même esprit caractérisera ses relations avec eux durant tout son mandat. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته.
    le Rapporteur spécial espère que cette initiative débouchera sur la mise en place d'une procédure d'enregistrement claire et transparente. UN ويأمل المقرر الخاص أن يؤدي هذا إلى عملية تسجيل تتسم بالوضوح والشفافية.
    le Rapporteur spécial espère que ces entretiens bilatéraux initiaux conduiront à une reprise prochaine des pourparlers à six pays. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    le Rapporteur spécial espère que l'enquête indépendante proposée contribuera, si elle est finalement menée à bien, à faire connaître la vérité. V. Observations finales et recommandations UN ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث.
    le Rapporteur spécial espère que la Commission en poursuivra l'examen et se prononcera à son sujet à sa session de 2002. UN ويأمل المقرر الخاص أن تواصل اللجنة نظرها في المسألة وأن تتخذ قرارا في دورة هذه السنة.
    le Rapporteur spécial espère que les autorités soudanaises continueront à collaborer avec lui pour qu'il puisse suivre cette affaire de près. UN ويأمل المقرر الخاص أن تواصل السلطات السودانية تعاونها وسوف يستمر في رصد القضية عن كثب.
    le Rapporteur spécial espère que cette attitude aura de plus en plus une portée pratique normale et incontestée. UN ويأمل المقرر الخاص أن يجد هذا السلوك طريقه إلى التطبيق العملي على نحو متزايد وبطريقة عادية لا جدال فيها.
    le Rapporteur spécial espère que les deux camps parviendront sous peu à régler les problèmes encore en suspens. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتمكن الجانبان قريبا جدا من حل القضايا المتبقية.
    le Rapporteur spécial espère que la poursuite du débat à la Commission incitera les organisations internationales à lui adresser de nouvelles contributions, afin que l'étude de la Commission soit plus en phase avec la pratique et donc plus utile. UN ويأمل المقرر الخاص أن تؤدي المناقشة المستمرة في اللجنة إلى حث المنظمات الدولية على تقديم المزيد من المساهمات، حتى تكون دراسة اللجنة أكثر اتصالا بالممارسة على نحو واف بالمراد، وبالتالي تصبح أكثر نفعا.
    le Rapporteur spécial espère que le mandat bénéficiera d'un solide appui et d'un large consensus parmi les pays Membres. UN ويأمل المقرر الخاص أن تحظى الولاية مستقبلاً بدعم متين وبتوافق آراء عريض من جانب الدول الأعضاء كافة.
    il espère que ce dialogue prendra plus d'ampleur, qu'il s'approfondira, et produira des résultats tangibles quant à l'amélioration des droits de l'homme en Iraq. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتطور الحوار ويصل إلى مستوى أكثر موضوعية ويؤدي إلى تحسينات ملموسة في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    il espère que des mesures seront prises pour faire évoluer la justice américaine vers plus d'égalité dans son fonctionnement. UN ويأمل المقرر الخاص أن تتخذ إجراءات لإحداث قدر أكبر من المساواة في عملية العدالة الأمريكية.
    il espère que les négociations se poursuivront et que l'on s'entendra rapidement sur les moyens d'une coopération sans restriction. UN ويأمل المقرر الخاص أن تتواصل المفاوضات من أجل هذا الغرض، وأن يتم الاتفاق سريعا على وسائل وسبل التعاون الكامل.
    le Rapporteur spécial espère qu'une enquête approfondie sera menée sur cette affaire et, si les allégations ci-dessus sont avérées, que tous les responsables devront rendre compte de leurs actes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُضطلع بتحقيق شامل في القضية وضمان مساءلة أي شخص مسؤول إذا ثبت صحة الادعاءات المشار إليها أعلاه.
    le Rapporteur spécial forme le vœu que les demandes de visites reçoivent une réponse favorable des Gouvernements concernés. UN ويأمل المقرر الخاص أن ترد الحكومات المعنية بالإيجاب على طلبات الزيارة.
    the Special Rapporteur hopes that funding for this sector will be revised in the upcoming five-year plan, as he was informed during his mission. UN ويأمل المقرر الخاص أن يعاد النظر في تمويل هذا القطاع في الخطة الخمسية المقبلة، كما أُبلغ بذلك خلال بعثته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد