ويكيبيديا

    "ويؤيد بلدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon pays appuie
        
    • mon pays soutient
        
    • mon pays souscrit
        
    • notre pays appuie
        
    • mon pays est favorable à
        
    • mon pays partage
        
    • mon pays est en faveur
        
    • mon pays s'associe à
        
    • notre pays est favorable à
        
    mon pays appuie les initiatives visant à libérer l'hémisphère Sud des armes nucléaires. UN ويؤيد بلدي المبادرات التي تستهدف تحرير نصف الكرة الجنوبي من اﻷسلحة النووية.
    mon pays appuie également l'AIEA dans les travaux qu'elle a entrepris pour renforcer l'efficacité du régime de garanties. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل الوكالة الذي يهدف الى تعزيز كفاءة نظام الضمانات وفعاليته.
    mon pays soutient aussi les conditions que le Secrétaire général fixe pour la poursuite du processus. UN ويؤيد بلدي أيضا الشروط التي وضعها الأمين العام في ما يتعلق بمواصلة العملية.
    mon pays soutient aussi la nouvelle stratégie contre le terrorisme esquissée par le Secrétaire général. UN ويؤيد بلدي أيضا الاستراتيجية الجديدة لمكافحة الإرهاب التي حددها الأمين العام.
    mon pays souscrit entièrement aux différents efforts entrepris en matière de désarmement. UN ويؤيد بلدي تماما الجهود العديدة التي تبـذل في مجال نزع السلاح.
    La Roumanie est favorable à une paix durable au Moyen-Orient et notre pays appuie vigoureusement le principe des deux États - Israël et la Palestine - vivant ensemble, côte à côte, dans la paix et la sécurité. UN ورومانيا تؤيد سلاماً مستداماً في الشرق الأوسط، ويؤيد بلدي بقوة مبدأ وجود دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان معاً، جنباً إلى جنب، في سلام وأمن.
    mon pays est favorable à la mise en place rapide d'un cadre de concertation et d'action pour l'élimination de ce fléau. UN ويؤيد بلدي إنشاء إطار استشاري للعمل على استئصال تلك الآفة.
    mon pays partage l'avis selon lequel les travaux réalisés par l'Agence à cet égard ont été couronnés de succès. UN ويؤيد بلدي الرأي القائل بأن عمل الوكالة فــي هــــذه الناحية كان ناجحا.
    mon pays est en faveur d'un accord multilatéral, universel et vérifiable en vue de l'interdiction complète de ce type d'armes. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    mon pays s'associe à la déclaration faite par S. E. le Président Denis Sassou Nguesso, Président en exercice de l'Union africaine. UN ويؤيد بلدي البيان الذي أدلى به الرئيس دنيس ساسو نغيسو، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    mon pays appuie sans réserve les solutions pacifiques et négociées dans tous les différends internationaux, conformément aux résolutions de l'ONU. UN ويؤيد بلدي تأييداً واضحاً الحلول السلمية والتفاوضية لجميع الصراعات الدولية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة.
    mon pays appuie pleinement le droit du peuple courageux de Palestine d'avoir un État et de devenir Membre de l'Organisation. UN ويؤيد بلدي تأييداً كاملاً، حق الشعب الفلسطيني الباسل في إقامة دولته ونيل عضوية المنظمة.
    mon pays appuie également la décision de renforcer le Haut Commissariat aux droits de l'homme et ses bureaux extérieurs. UN ويؤيد بلدي أيضا تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومكاتبه الميدانية.
    Notre délégation tient à souligner que, s'agissant de la nécessité de prévenir le risque de terrorisme radiologique, mon pays appuie les efforts déployés dans ce sens au sein de l'ONU et d'autres organisations internationales compétentes. UN ويؤيد بلدي الجهود ذات الصلة التي يُضطلع بها في سياق الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    mon pays appuie résolument le Sommet mondial de l'alimentation qui doit se tenir à Rome le mois prochain. UN ويؤيد بلدي بشدة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر عقده في روما في الشهر القادم.
    mon pays soutient les efforts des organisations régionales et internationales en la matière, tels ceux menés par l'Organisation de l'unité africaine, ainsi que l'action de l'ONU. UN ويؤيد بلدي الجهود التي تبذلها المنظمات اﻹقليمية والدولية مثل منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    mon pays soutient énergiquement la coopération internationale pour maintenir et améliorer la sûreté dans ce domaine et réaffirme le rôle important et indispensable que joue l'AIEA à cet égard. UN ويؤيد بلدي بقوة التعاون الدولي بغية المحافظة على السلامة في ذلك المجال وتحسينها، ويكرر تأكيد الدور الهام الذي لا غنى عنه للوكالة في ذلك الشأن.
    Le Congo, mon pays, soutient fermement le Gouvernement angolais dans son effort pour la recherche d'une paix durable dans le pays ainsi que pour la finalisation de la mise en oeuvre complète et rapide des Accords de Lusaka. UN ويؤيد بلدي تأييدا ثابتا الحكومة اﻷنغولية في الجهود التي تبذلها من أجل إحلال سلام دائم في البلد، ومن أجــل وضـــع اللمسات اﻷخيرة على تنفيذ اتفاقات لوساكا بسرعة وبصورة كاملــــة.
    L'Union européenne s'est déjà exprimée sur ce sujet et il va de soi que mon pays souscrit à cette déclaration. UN وقد سبق للاتحاد اﻷوروبي أن أعرب عن آرائه في هذا الشأن، ويؤيد بلدي بالطبع البيان الذي صدر عنه.
    mon pays est favorable à la création d'un mécanisme impartial, efficace, transparent, souple et fiable, qui ne prévoie aucune sanction. UN ويؤيد بلدي إنشاء آلية تتسم بالحياد والفعالية والشفافية والمرونة ويمكن الاعتماد عليها ولا تنص على فرض جزاءات من أي نوع.
    notre pays est favorable à un large échange international d'expériences et de réalisations dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ويؤيد بلدي التبادل الدولي الواسع للخبرات والمنجزات في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد