À la fin de la période considérée, les travaux étaient terminés dans les bureaux d'État d'Aoueïl, Kwajok, Malakal et Bor, et se poursuivaient à Ouâou, Yambio et Bentio. | UN | وقد انتهى العمل في مكاتب ولايات أويل وكواجوك وملكال وبور، في حين كان العمل لا يزال جاريا في كل من واو ويامبيو وبانتيو حتى نهاية الفترة. |
À la fin de la période considérée, les travaux étaient terminés dans les bureaux d'État d'Aoueïl, Kwajok, Malakal et Bor, et se poursuivaient à Ouâou, Yambio et Bentio. | UN | وقد أنجز هذا العمل في مكاتب ولايات أويل وكواجوك وملكال وبور، في حين لا يزال العمل جاريا في كل من واو ويامبيو وبانتيو. |
Parmi les autres activités figurait la fourniture de trousses aux centres de santé de Rumbek, Yambio, Aburoc, Nyal et Mariel Bai. | UN | وتضمنت الأنشطة الأخرى توفير حقائب للمرافق الصحية في رمبيك ويامبيو وأبوروك ونيال وماريال باي. |
Des projets de plans ont été établis pour la rénovation ou la construction de prisons à Djouba, Bor, Malakal, Waw et Yambio. | UN | وقد تمت صياغة مشاريع خطط للترميم أو البناء في السجون الموجودة في جوبا، وبور، وملكال، وواو، ويامبيو |
Des relais sont en cours de construction à Torit, Yambio et Maridi, dans les États de l'Équatoria occidental et de l'Équatoria oriental. | UN | والعمل مستمر لبناء محطات لإعادة الإرسال في توريت ويامبيو وماريدي في ولايتي غرب الاستوائية وشرق الاستوائية. |
La Mission a tenu 4 séances de sensibilisation et de formation aux droits fondamentaux des femmes pour 550 participants dans des écoles secondaires d'Aweil, Djouba, Torit et Yambio. | UN | أجرت البعثة لفائدة 550 مشاركا 4 دورات توعية و تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمرأة في مدارس ثانوية في أويل وجوبا وتوريت ويامبيو |
De plus, la coordination opérationnelle et la circulation de l'information entre les entités des Nations Unies présentes dans les pays touchés se sont améliorées, en particulier entre les antennes de Dungu et de Yambio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسن التنسيق على صعيد العمليات وتبادل المعلومات فيما بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المتضررة، ولا سيما بين المكتبين الفرعيين في دونغو ويامبيو. |
L'amélioration des conditions de sécurité a permis à quelque 21 000 personnes de revenir dans les comtés d'Ezo, de Maridi, de Mundri, de Nzara, de Tambura et de Yambio dans l'État de l'Équatoria occidental en 2012. | UN | وسمح تحسن الحالة الأمنية بعودة حوالي 000 21 شخص في عام 2012 إلى محليات إيزو وماريدي وموندري ونزارا وتامبورا ويامبيو في ولاية غرب الاستوائية. |
À l'heure actuelle, neuf de ces 10 États bénéficient de l'appui de personnel en poste au quartier général du secteur où dans des bases d'opérations à Djouba, Torit, Yambio, Bor, Wau, Rumbek, Aweil, Malakal et Bentiu. | UN | 10 - وفي الوقت الراهن، تلقى تسع ولايات من أصل الولايات العشر الدعم من الموظفين العاملين في مقار قيادة القطاعات أو مرافق مواقع الأفرقة في جوبا وتوريت ويامبيو وبور وواو ورمبيك وأويل وملكال وبانتيو. |
Des relais ont été créés à Torit, Yambio et Maridi en août et en septembre. | UN | وأقيمت محطات لتقوية البث في توريت ويامبيو ومريدي في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر. |
Les pôles de coordination situés le long de frontières sont Bunia, Dungu et Ango (République démocratique du Congo), Zemio (République centrafricaine) et Yambio (Soudan du Sud). | UN | وتشمل مراكز التنسيق في المناطق الحدودية: بونيا ودونغو وأنغو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيميو في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويامبيو في جمهورية جنوب السودان. |
Des réunions mensuelles sur l'état de droit ont été organisées à Djouba, Bor, Rumbek, Malakal et Yambio, en collaboration avec le PNUD, et ont bénéficié de services de secrétariat et de rédaction de rapports ainsi que d'un appui logistique. | UN | تم دعم المحافل الشهرية المتعلقة بسيادة القانون عن طريق المساعدة في مجالي السكرتارية والتنظيم وكذلك من خلال كتابة التقارير، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، وذلك في جوبا وبور ورمبيك وملكال ويامبيو |
En attendant leur départ, et lorsqu'ils arrivent dans leur pays d'origine, les enfants sont hébergés dans des centres de transit à Bunia (République démocratique du Congo), Yambio et Juba (Soudan du Sud) et Gulu (Ouganda). | UN | ويقيم هؤلاء الأطفال في مراكز عبور في بونيا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويامبيو وجوبا، جنوب السودان، وغولو، أوغندا، وذلك في انتظار نقلهم إلى بلدانهم الأصلية وعند وصولهم إليها. |
74. Les bureaux de l'UNICEF à Khartoum et à Nairobi coordonnent l'exécution du programme et le Fonds a en outre des antennes et du personnel à El Obeid, Port Soudan, Al Fasher, Juba, Wau, Malakal, Sennar, Akon, Nasir, Nimule, Yambio et Waat. | UN | ٧٤ - ويجري تنسيق تنفيذ برنامج اليونيسيف من الخرطوم ونيروبي، مع وجود مكاتب ميدانية وموظفين في اﻷبيض وبورتسودان والفاشر وجوبا وواو وملكال وسنار وأكون والناصر ونيمولي ويامبيو وواط. |
À Kwajok, Yambio, Bentiu, Aweil et Torit, l'équipe sera dirigée par un spécialiste des affaires judiciaires (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international). | UN | وفي كل من كواجوك ويامبيو وبنتيو وأويل وتوريت، سيرأس الفريق المعني بشؤون العدالة موظف للشؤون القضائية (متطوع دولي من متطوعي الأمم المتحدة). |
13 247 hommes et femmes, dont des jeunes, ont été sensibilisés au VIH/sida dans le cadre des activités de formation et services de consultation confidentiels proposés dans 14 villes ou régions, à savoir : Khartoum, Gedaref, Ombadda, Djouba, Torit, Yambio, Malakal, Wau, Gongryal, Julud, Aweil, Kadugli, Ed-Damazin et le Kordofan méridional. | UN | جرت توعية 247 13 شخصا من الرجال والنساء والشباب بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال دورات تدريبية وإسداء المشورة السرية في 14 موقعا، وهي الخرطوم والقضارف وأم بدّة وجوبا وتوريت ويامبيو وملكال وواو وقوقريال والجلود وأويل وكادقلي والدمازين وجنوب كردفان |
Un appui logistique et financier a été fourni pour la construction et l'équipement de 13 bureaux chargés du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration au niveau des États à Bor, Malakal, Yambio, Rumbeck, Wau, Aweil, Djouba, Torit, Bentiu, Kwayok, Ed-Damazin, Kadugli et Kauda. | UN | تم تقديم الدعم اللوجستي والمالي اللازم لإنشاء وتأثيث مكاتب لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 13 ولاية، وهي: بور وملكال ويامبيو ورمبيك وواو وأويل وجوبا وتوريت وبانتيو وكويوك والدمازين وكادوقلي وكاودا |
Sites sont opérationnels au Sud-Soudan : à Djouba, Wau, Malakal et Rumbek, capacité d'émission normale (émetteur FM de 5 kW de puissance); à Bor, Torit, Yambio, Yei et Maridi, capacité d'émission normale (émetteur FM de 1 kW de puissance) | UN | موقعا عاملا في جنوب السودان: أقيمت قدرات بث مكتملة في جوبا وواو وملكال ورمبيك بتردد سعته 5 كيلواط (FM) أقيمت قدرات بث مكتملة في بور وتوريت ويامبيو وياي وماريدي بتردد سعته 1 كيلواط (FM) |
Ces spécialistes seraient déployés à Torit, Yambio, Bentui, Kuajok et Rumbek et feraient partie d'une équipe technique ONU-Armée populaire de libération du Soudan (SPLA) chargée d'exécuter le plan d'action révisé de la SPLA destiné à mettre fin au recrutement d'enfants. | UN | وسينتشر الموظّفون في توريت ويامبيو وبنتوي وكواجوك ورومبيك وسيشكّلون جزءًا من الفريق التقني للأمم المتحدة والجيش الشعبي لتحرير السودان المعني بتنفيذ خطة العمل المنقحة للجيش الشعبي لتحرير السودان لإنهاء تجنيد الأطفال. |
Par ailleurs, le mauvais état du réseau routier et l'insécurité dans les zones de Tambura, d'Ezo, de Yambio et de Nzara près des frontières avec la République démocratique du Congo et la République centrafricaine ont limité l'accès des agents humanitaires à de nombreuses collectivités et entravé la fourniture de l'aide. | UN | كما تسبب تردي شبكات الطرق وانعدام الأمن في مناطق تامبورا وإيزو ويامبيو ونزارا الواقعة قرب حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى في عرقلة وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى العديد من الجماعات المحلية مما حال دون إيصال المساعدات إليها. |