Deux unités de police constituée sont déployées à Abidjan et les quatre autres à Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وتنشر وحدتان من وحدات الشرطة المشكّلة في أبيدجان، وأربع وحدات في بواكي، ودالوا، وغويغلو، وياموسوكرو. |
Les unités de police constituées sont déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وتنشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو. |
Des unités de police constituées sont déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo, Tai et Yamoussoukro. | UN | ووحدات الشرطة المشكلة منشورة في أبيدجان وبواكيه، ودالوا، وغيغلو وتاي وياموسوكرو. |
:: Conseils aux ONG locales pour ce qui est de la mise en place de capacités locales de surveillance des droits de l'homme à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou | UN | :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو. |
Au cours de cette première phase du programme, les enfants sont venus de diverses régions : Abidjan, Bouake, Yamoussoukro et Tiebissou. | UN | وفي المرحلة الأولى، أتى الأطفال من مختلف أرجاء البلد: من أبيدجان وبواكي وياموسوكرو و تايبيسو. |
Des journalistes locaux ont été formés à Abidjan et à Yamoussoukro. | UN | صحفيا محليا تم تدريبهم في أبيجان وياموسوكرو |
Il a inspecté les aéroports d'Abidjan, de Yamoussoukro, de Bouaké et de Korhogo, mais a omis les visites des installations portuaires jusqu'à ce que l'expert des questions douanières devienne opérationnel. | UN | وفتش الفريق مطارات أبيدجان وياموسوكرو وبواكيه وكوروغو، لكنه استبعد زيارات الموانئ حتى بدأ خبير الجمارك في الفريق عمله. |
Des membres de la police seront affectés dans 23 sites répartis sur l'ensemble du territoire et les unités de police constituées seront, comme auparavant, déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وسيتوزع فرادى ضباط الشرطة على 23 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء البلد، في حين سيستمر نشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو. |
Des visites sur le terrain ont eu lieu à Abidjan, Bouaké, Bouna, Daloa, Guiglo, Korhogo, Odienné et Yamoussoukro. | UN | القيام بزيارات ميدانية إلى أبيدجان وبواكي، وبونا، ودالوا، وغيغلو، وكورهوغو، وأودياني، وياموسوكرو |
Les superviseurs chargés de contrôler les vols seront déployés à Bouaké, Daloa et Yamoussoukro. | UN | وسيجري إرسال مراقبي الرحلات الجوية إلى بواكيه ودالوا وياموسوكرو. |
Les policiers n'appartenant pas à une unité constituée sont déployés dans l'ensemble du pays, tandis que les unités de police constituées sont déployées à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وينشر فرادى ضباط الشرطة في جميع أنحاء البلد، في حين تنشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو. |
La situation en milieu carcéral est restée effroyable, en particulier à Bondoukou, Daloa, Man, Odienné, Tabou et Yamoussoukro. | UN | 53 - ولا تزال أوضاع السجون مزرية، لا سيما في أوديني وبوندوكو وتابو ودالوا ومان وياموسوكرو. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو. |
Le PAM a ouvert des bureaux dans la ville de Korhogo, dans le nord du pays, à Bouaké et Yamoussoukro, ainsi qu'à Daloa, Bondoukou et Guiglo, dans les zones contrôlées par le Gouvernement. | UN | وأنشأ برنامج الأغذية العالمي مكاتب ميدانية في بلدة كورهوغو الشمالية وفي بواكي وياموسوكرو وفي دالوا وبوندوكو وغيغلو في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة. |
:: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو |
:: Conseils aux ONG locales pour ce qui est de la mise en place de capacités locales de surveillance des droits de l'homme à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou | UN | :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكو وياموسوكرو وبندوكو |
Conseils aux ONG locales pour ce qui est de la mise en place de capacités locales de surveillance des droits de l'homme à Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro et Bondoukou | UN | تقديم المشورة إلى المنظمات المحلية غير الحكومية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو |
Notant les actions entreprises et celles recommandées au cours des rencontres des États de la sous-région, tenues à Banjul, Alger, Bamako, Yamoussoukro et Niamey, pour l'instauration d'une coopération régionale étroite visant à renforcer la sécurité, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت والتي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن، |
En ce qui concerne les opérations aériennes, le gaz carburant aviation est livré directement par le fournisseur à Abidjan et à Yamoussoukro. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، يقوم البائع بتسليم وقود الطائرات مباشرة في أبيدجان وياموسوكرو. |
Les fonctions d'appui administratif se sont développées et englobent désormais les personnes à charge qui ont rejoint des volontaires à Abidjan et à Yamoussoukro à la suite de la désignation de ces deux villes comme lieux d'affectation famille autorisée. | UN | وقد ازداد حجم دور الدعم الإداري، وهو يغطي أيضا المعالين الذين أصبحوا موجودين بصحبة المتطوعين في أبيدجان وياموسوكرو بعد أن أعطي مركزا العمل هذان صفة مركز العمل الذي يسمح فيه باصطحاب الأسرة. |
Il s'est rendu à Abidjan et à Yamoussoukro dans le sud et à Bouaké, Korhogo, Ferkessedogou dans le nord et à Wangodougou dans l'extrême nord de la Côte d'Ivoire, près de la frontière avec le Mali et le Burkina Faso. | UN | وزار الفريق أبيدجان وياموسوكرو في الجنوب وبواكيه وكوروغو وفيركسيدوغو في الشمال ووانغولودوغو في أقصى شمال كوت ديفوار، على مقربة من الحدود مع مالي وبوركينا فاسو. |
Étant donné qu'il n'a pas été procédé au recrutement de personnel pour ces deux sites, il a été décidé que le personnel qui a déjà été recruté pour les zones de Bouaké et de Yamoussoukro serait redéployé vers Bouna et Bondoukou. | UN | واتفق على نقل الموظفين الذين سبق تعيينهم في موقعي بواكي وياموسوكرو إلى موقعي بونا وبوندوكو اللذين لم يتم بعد تعيين موظفين فيهما. |