ويكيبيديا

    "ويبيِّن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • montre
        
    • il ressort
        
    • indique
        
    • démontre
        
    • ainsi que la réduction
        
    • décrit
        
    • illustre
        
    • on trouvera au
        
    La figure VI montre les saisies d'héroïne dans le monde et dans certaines sous-régions. UN ويبيِّن الشكل السادس مضبوطات الهيروين على النطاق العالمي وفي مناطق دون إقليمية مختارة.
    Le procèsverbal de cette réunion montre que H. A. exerçait la fonction de président. UN ويبيِّن محضر الجلسة أن السيد ه. أ. هو الذي رأس الجلسة.
    Comme le montre la figure X, seuls 19 % à 45 % des services ont une couverture élevée. UN ويبيِّن الشكل العاشر أنَّ نسبة تقع بين 19 و45 في المائة فقط من الخدمات تُوفَّر بتغطية عالية.
    La figure III indique les taux moyens pour ces deux catégories d'infractions par région, comme il ressort de la dixième Enquête. UN ويبيِّن الشكل الثالث المعدلات الوَسَطية لهاتين الفئتين حسب المنطقة، حسبما أبلغ عنها في الاستقصاء العاشر.
    Le tableau suivant indique le nombre de VNU employés entre 1998 et 2009. Année UN ويبيِّن الجدول أدناه عدد الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة على مدى الفترة من عام 1998 إلى عام 2009:
    Cela démontre clairement que la Convention d'Ottawa devient peu à peu une norme internationale et que le multilatéralisme peut fonctionner. UN ويبيِّن هذا بوضوح أن اتفاقية حظر الألغام قد أصبحت الآن معيارا دوليا، وأن التعددية يمكنها أن تنجح.
    28. On trouvera à l'annexe I un résumé des corrections qu'il est recommandé d'apporter par catégorie de réclamations et par entité, ainsi que la réduction nette du montant total des indemnités allouées. UN 28- يلخص المرفق الأول التصويبات الموصى بإجرائها بحسب فئة المطالبة والكيانات المقدِّمة لها، ويبيِّن صافي النقص في مجموع التعويضات الممنوحة.
    La figure V montre la quantité de résine de cannabis saisie dans ces pays entre 2001 et 2011. UN ويبيِّن الشكل الخامس مقدار مضبوطات راتنج القنَّب في تلك البلدان فيما بين عامي 2001 و2011.
    La figure IV montre le pourcentage d'États Membres ayant indiqué avoir évalué les diverses activités de prévention. UN 15- ويبيِّن الشكلُ الرابع النسبةَ المئوية للدول الأعضاء التي أبلغت عن تقييم أنشطة الوقاية المختلفة.
    Le tableau 1 montre que le nombre de manifestations et de participants ayant reçu une formation de la part de la Division a augmenté régulièrement pour passer de 1 343 en 2006 à 1 864 en 2009. UN ويبيِّن الجدول 1 حدوث زيادة سنوية مطردة في عدد المناسبات وفي عدد المشاركين الذين درّبتهم الشعبة من 343 1 مشاركاً في عام 2006 إلى 864 1 مشاركاً في عام 2009.
    Le tableau 1 ci-dessous montre les possibilités qu'offrirait une approche plus rationnelle pour le choix entre ces diverses possibilités. Tableau 1. UN ويبيِّن الجدول 1 الحاجة إلى اتباع نهج رشيد بدرجة أكبر إزاء عملية صنع القرار المتعلق باختيار طرق إنجاز الخدمات.
    La présente escalade de la violence montre que les initiatives de paix doivent être fondées sur le droit international pour pouvoir aboutir. UN ويبيِّن التصعيد الحالي للعنف أن مبادرات السلام يجب أن تقوم على اساس القانون الدولي حتى تؤتتي ثمارها.
    L'analyse montre que certains tableaux ne sont disponibles que pour un nombre limité de pays. UN ويبيِّن التحليل أنه لا تتاح إلا جداول معينة فقط لعدد محدود من البلدان.
    Le schéma de la figure montre le mécanisme physique à l'origine de l'apparition du cône de perte précurseur. UN ويبيِّن الشكل السفلي الآلية الفيزيائية المسببة لمخروط الضياع التمهيدي.
    il ressort d'un premier examen de leurs réponses qu'il faudrait renfor-cer les effectifs, augmenter les ressources financières et accroître les possibilités de formation pour que les centres intégrés soient à même de s'acquitter de tâches plus étendues en matière d'information. UN ويبيِّن استعراض أولي لهذه الردود أن إتاحة فرص إضافية لتوفير الموظفين والتمويل والتدريب ستساعد على تحقيق الأهداف والغايات الإعلامية المعززة.
    il ressort du tableau 8 que la population active a augmenté à Curaçao entre 2002 et 2006. UN 132- ويبيِّن الجدول 6 أن قوة العمل في كيوراسو نمت في الفترة ما بين عاميّ 2002 و 2006.
    il ressort d'une analyse de la mise en œuvre du Plan d'action national que plus d'une quarantaine d'organismes gouvernementaux et d'organisations non gouvernementales à but non lucratif ont participé à des activités importantes à cette fin, telles que : UN ويبيِّن تحليل تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه أن أكثر من 40 وكالة حكومية ومنظمة غير حكومية وغير تجارية تشارك في أنشطة منهجية هامة لهذه الغاية.
    Un guide international publié récemment (www.fesu.org) indique les parties qui devraient y être associées, les types de données que l'on peut recueillir et la façon de les utiliser. UN ويبيِّن الكتيب الإرشادي مَن الذي ينبغي إشراكه في ذلك، وأنواع البيانات اللازم جمعها وكيفية استخدامها.
    La devise de la deuxième Décennie - Partenariat pour l'action et la dignité - démontre qu'on est passé des débats et des négociations à l'action. UN ويبيِّن شعار العقد الثاني وهو " الشراكة من أجل العمل والكرامة " التحوُّل من التركيز على المناقشة والتفاوض إلى العمل.
    30. On trouvera à l'annexe I un résumé des corrections qu'il est recommandé d'apporter par catégorie de réclamations et par entité, ainsi que la réduction nette du montant total des indemnités allouées. UN 30- يلخص المرفق الأول التصويبات الموصى بإجرائها حسب فئة المطالبات والكيانات المقدِّمة لها، ويبيِّن صافي النقص في مجموع التعويضات الممنوحة.
    Il décrit les diverses mesures prises par le Secrétaire exécutif pour appliquer les dispositions de la décision 6/COP.10. UN ويبيِّن التقرير مختلف الخطوات التي اتخذها الأمين التنفيذي للوفاء بمقتضيات المقرر 6/م أ-10.
    Le tableau suivant illustre le nombre et l'état d'avancement des affaires ouvertes entre 2006 et 2008 suite à des plaintes déposées par des femmes : UN ويبيِّن الجدول التالي مقدار وحالة القضايا المرفوعة في الفترة ما بين سنة 2006 و سنة 2008 بسبب شكاوى مقدّمة من نساء:
    on trouvera au tableau 5 quel traitement hebdomadaire perçoivent les salariés de la fonction publique, y compris les primes, à compter de la première augmentation périodique. UN ويبيِّن الجدول 5 المرتبات الأسبوعية التي يكسبها العاملون في الوظائف العامة، بما فيها العلاوة، عند أول زيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد