le présent rapport contient des informations supplémentaires qui, selon le Comité, devraient être présentées à l'Assemblée. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات اضافية أشارت اللجنة الى وجوب تقديمها الى الجمعية العامة. |
le présent rapport contient des informations sur le travail effectué par l'ONUDC en réponse à ces demandes. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب استجابة للطلبين المذكورين. |
le présent rapport contient des informations sur les faits nouveaux intervenus en 2006. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات تشمل التطورات التي حصلت خلال عام 2006. |
le présent rapport contient des renseignements sur l'état du Fonds de réserve au 30 juin 2002. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
le présent rapport rend compte de la suite donnée aux autres demandes ci-dessus. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ الطلبات الأخرى المبينة أعلاه. |
le rapport contient des informations sur les activités de coopération technique au niveau de la CNUCED et aussi sur les activités dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كلا أنشطة التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وأنشطة التنفيذ ككيان واحد. |
le présent rapport contient des informations actualisées sur la mise en oeuvre de chacun des 10 engagements depuis décembre 1998. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ كل التزام من الالتزامات العشرة منذ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
le présent rapport contient des informations relatives aux changements intervenus depuis le rapport initial. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن التطورات التي طرأت منذ تقديم التقرير اﻷولي. |
le présent rapport contient des informations sur le travail effectué par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) en réponse aux demandes du Groupe de travail dans le domaine du trafic illicite de migrants. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تهريب المهاجرين. |
le présent rapport contient des informations sur les contributions reçues et annoncées depuis la publication du rapport à l'Assemblée générale, sur les besoins de financement pour 2004 et sur les activités du Conseil en matière de recherche de financement. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن التبرعات المدفوعة وعن التعهدات المعلنة منذ نشر التقرير المقدم إلى الجمعية العامة إضافة إلى الاحتياجات المالية لسنة 2004 وأنشطة جمع التبرعات التي يقوم بها المجلس. |
le présent rapport contient des informations actualisées venant compléter le rapport susmentionné du Haut Commissaire. | UN | 2 - ويتضمن هذا التقرير معلومات محدَّثة مكمِّلة لتقرير المفوضة السامية المذكور آنفا. |
le présent rapport contient des informations générales, un résumé des débats ainsi que les conclusions de la réunion et les recommandations formulées par les participants. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات أساسية، وملخصاً للمناقشات التي دارت في الاجتماع وللاستنتاجات التي خلص إليها، والتوصيات التي قدمها المشاركون. |
le présent rapport contient des informations sur diverses mesures prises par le Gouvernement du Québec en application du Pacte, et ce pour la période s'échelonnant entre le 1er janvier 1990 et le 30 septembre 1994. | UN | ٧١٠١- ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن التدابير المختلفة التي اتخذتها حكومة كِبيك بمقتضى أحكام العهد أثناء الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
3. le présent rapport contient des informations sur la mise en oeuvre du programme de la coopération technique en matière de droits de l’homme, conformément aux dispositions des résolutions ci-dessus mentionnées. | UN | ٣ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام القرارين المشار إليهما أعلاه. |
2. le présent rapport contient des renseignements reçus et des observations formulées au cours de la mission effectuée par l'experte indépendante au Libéria du 25 septembre au 6 octobre 2005. | UN | 2- ويتضمن هذا التقرير معلومات واردة وملاحظات أُبديت أثناء بعثة الخبيرة المستقلة التي زارت ليبيريا من 25 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
le présent rapport rend compte de la suite donnée à la Déclaration de Salvador et analyse les moyens d'améliorer l'efficacité du processus qu'impliquent les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن متابعة إعلان سلفادور وتحليلاً لسبل ووسائل تحسين كفاءة العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
le rapport contient des informations sur les activités menées par le Sous-Comité d'accréditation du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, notamment sur l'amélioration de la procédure d'accréditation et l'adoption des observations générales. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، كما تتعلق هذه المعلومات بتحسين إجراءات الاعتماد وباعتماد ملاحظات عامة. |
le rapport renseigne sur les décisions et les mesures que le Comité a prises pour continuer d'en améliorer le fonctionnement et appelle l'attention sur un certain nombre de points que la CMP pourrait examiner à sa septième session. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن المقررات والإجراءات التي اتخذتها لجنة الإشراف لمواصلة تحسين تنفيذ إجراء المسار الثاني، ويُبرزُ المسائل التي قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر فيها في دورته السابعة. |
il fournit des renseignements sur l'évolution mondiale en matière d'évaluation et l'état actuel de la fonction d'évaluation à l'UNICEF aux niveaux des pays, des régions et de l'ensemble du monde et décrit les progrès réalisés en ce qui concerne le renforcement de la fonction d'évaluation décentralisée. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف على المستويات القطري والإقليمي والعالمي، ويحدد التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية. |
ce rapport contient des informations détaillées sur ce sujet. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة بشأن هذا الموضوع. |
le présent rapport comprend des informations relatives à l'application des articles des chapitres I à IV de la Convention pour la période examinée. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ المواد الواردة ضمن الفصول من الأول إلى الرابع من الاتفاقية عن الفترة المشار إليها. |
ce rapport thématique comportera des renseignements concernant, entre autres, l'application de l'article 44 de la Convention par les États parties examinés au cours des première et deuxième années du premier cycle du Mécanisme. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور في جملتها تنفيذ المادة 44 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض. |
le présent rapport fait état des éléments communiqués au Secrétaire général au sujet de l'application par les États Membres, l'ONU et d'autres organisations internationales, ainsi que des organisations non gouvernementales, des recommandations formulées dans l'étude. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات تلقاها الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة من الدول الأعضاء ومن الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية. |
le présent rapport offre un exposé complet des développements intervenus dans l'application de la Convention depuis la présentation du dernier rapport sur l'île de Man en 1999. | UN | 2 - ويتضمن هذا التقرير معلومات شاملة عن التطورات التي طرأت على تنفيذ الاتفاقية منذ التقرير المقدم بشأن جزيرة مان: 1999. |