ويكيبيديا

    "ويتضمّن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contient
        
    • on trouvera
        
    • comprend
        
    • comporte un
        
    Il contient également des recommandations sur la manière dont les gouvernements pourraient améliorer la coopération judiciaire. UN ويتضمّن التقرير أيضا توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للحكومات تحسين التعاون القضائي.
    La section V contient ses conclusions, ainsi que ses recommandations à l'intention des diverses parties prenantes. UN ويتضمّن الفرع الخامس استنتاجات وتوصيات موجَّهة إلى مختلف الجهات المعنية.
    Elle contient des dispositions sur la saisie après condamnation et la saisie sans condamnation. UN ويتضمّن القانون أحكاما تشمل المصادرة المستندة إلى إدانة وغير المستندة إلى إدانة.
    on trouvera à l'appendice K du rapport annuel 2009 des renseignements complémentaires concernant la composition des effectifs. UN ويتضمّن التذييل كاف الملحق بالتقرير السنوي لعام 2009 معلومات إضافية عن العاملين فيما يخص تكوين الموظفين.
    La procédure d'extradition avec les pays non européens, dont la durée moyenne est d'un an, comprend une phase judiciaire et une phase administrative. UN ويتضمّن إجراء التسليم مع البلدان غير الأوروبية الذي يبلغ متوسط مدته سنة واحدة، مرحلة قضائية ومرحلة إدارية.
    L'annexe III contient une carte qui illustre le déploiement de l'UNODC sur le terrain. UN ويتضمّن المرفق الثالث خريطة تبين انتشار المكتب في المواقع الميدانية.
    Il contient des propositions de mesures sur le processus à suivre pour l'examen de la création de cette plateforme. UN ويتضمّن التقرير الإجراءات المقترحة بشأن الأعمال الإضافية للنظر في إنشاء مثل هذا المنتدى.
    L'annexe III contient une carte qui illustre le déploiement de l'UNODC sur le terrain. UN ويتضمّن المرفق الثالث خريطة تبين انتشار المكتب في المواقع الميدانية.
    L'actuel rapport contient 15 nouvelles recommandations, portant ainsi le total à 97. UN ويتضمّن التقرير الحالي 15 توصية جديدة، وبذلك يصل المجموع إلى 97 توصية.
    Le chapitre I contient le texte de la résolution adoptée par la Commission à sa soixante-deuxième session. UN ويتضمّن الفصل الأول نص القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    Le chapitre I ne contient que les projets de résolution et de décision qu'il est recommandé au Conseil économique et social d'adopter. UN ويتضمّن الفصل الأول حصرا مشروع القرار ومشاريع المقررات الموصى باعتمادها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le chapitre XXI contient le projet d'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission. UN ويتضمّن الفصل الحادي والعشرون جدول الأعمال المؤقت للدورة القادمة للجنة.
    L'annexe II contient une liste de références aux travaux préparatoires du Groupe de travail. UN ويتضمّن المرفق الثاني جدولا بإحالات مرجعية إلى مداولات الفريق العامل.
    Le rapport du Secrétaire général contient un certain nombre de conclusions qui devront être analysées soigneusement pour définir la marche à suivre. UN ويتضمّن التقرير عدداً من الاستنتاجات التي يجب تقييمها بعناية من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Le Protocole contient également 28 buts que les États membres doivent atteindre d'ici 2015 pour réaliser l'égalité des sexes. UN ويتضمّن البروتوكول أيضا 28 هدفا يجب أن تلتزم الدول الأعضاء ببلوغها بحلول عام 2015 بغية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cette brochure contient des récits instructifs qui portent sur des situations vécues. UN ويتضمّن الكتيِّب قصص تحذير لافتاً الانتباه إلى حالات واقعية.
    De plus, le rapport contient un aperçu des initiatives internationales prises dans ce domaine et indique le mandat et le rôle des principales organisations compétentes. UN ويتضمّن التقرير نبذة قصيرة عن المبادرات الدولية المُنفذة في هذا الميدان، وكذلك عن الولاية والدور المنوطَين بالمنظمات الرئيسية ذات الصلة.
    Le projet de résolution contient des suggestions de mesures à prendre pour diligenter le processus relatif à la cohérence. UN ويتضمّن مشروع القرار خطوات مقترحة لدفع عملية الاتساق إلى الأمام.
    on trouvera à l'annexe III du présent rapport un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties devaient être soumis. UN ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    on trouvera à l'annexe III du présent rapport un tableau indiquant les dates auxquelles les rapports des États parties devaient être soumis. UN ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    Il comprend aussi un guide pour les formateurs. UN ويتضمّن دليل التدريب أيضا دليلا للمرشدين الميسّرين لكي يستخدمه القائمون على تيسير التدريب.
    Le présent rapport sur l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action comporte un résumé des informations communiquées par les États Membres dans leurs réponses. UN ويتضمّن هذا التقرير عن تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل موجزا للمعلومات التي قدَّمتها الدول الأعضاء في ردودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد