ويكيبيديا

    "ويتطلع وفد بلدي إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ma délégation attend avec intérêt
        
    • ma délégation espère que
        
    • ma délégation se réjouit
        
    ma délégation attend avec intérêt de poursuivre ce débat au sein de la Commission et des autres organes compétents. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    ma délégation attend avec intérêt des débats plus approfondis sur les dispositions essentielles d'un traité relatif aux matières fissiles. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن الأحكام الرئيسية لهذه المعاهدة.
    ma délégation attend avec intérêt des résultats concrets continus et actualisés du Groupe de travail spécial au cours de la présente session. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إحراز الفريق العمل المخصص نتائج ملموسة ومستمرة ومستكملة خلال هذه الدورة.
    ma délégation attend avec intérêt ses orientations et ses suggestions pour la future réforme du système des Nations Unies. UN ويتطلع وفد بلدي إلى توجيهه واقتراحاته من أجل المزيد من الإصلاح لمنظومة الأمم المتحدة.
    ma délégation espère que le rapport sera adopté rapidement et sans difficulté. UN ويتطلع وفد بلدي إلى اعتماد التقرير بسلاسة وبسرعة.
    ma délégation se réjouit de participer à une session fructueuse, sous votre direction avisée, M. Komol Tata, et que Dieu vous bénisse. UN ويتطلع وفد بلدي إلى دورة منتجة تحت قيادتكم المقتدرة، سيدي كومول تاتا، بارككم الله.
    ma délégation attend avec intérêt de débattre de cette notion de manière plus approfondie dans un cadre plus structuré. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشة المفهوم على نحو أوفى في إطار أكثر تنظيما.
    ma délégation attend avec intérêt de participer à la réunion, comme un grand nombre d'États parties. UN ويتطلع وفد بلدي إلى حضور الاجتماع باعتباره دولة طرفا كاملا.
    ma délégation attend avec intérêt une discussion fructueuse au sein du Groupe de travail à composition non limitée de manière à parvenir, nous l'espérons, à un accord général sur ce point extrêmement important. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إجراء مناقشات مثمرة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية على أمل التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذا البند الفائق اﻷهمية.
    ma délégation attend avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général en vue d'examiner les défis à la paix et à la sécurité. UN ويتطلع وفد بلدي إلى التوصيات التي سيرفعها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للنظر في التحديات الراهنة للسلم والأمن.
    ma délégation attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix visant à renforcer les capacités africaines de maintien de la paix. UN ويتطلع وفد بلدي إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام.
    ma délégation attend avec intérêt sa pleine application. UN ويتطلع وفد بلدي إلى تنفيذها بالكامل.
    ma délégation attend avec intérêt la Conférence de Bonn en décembre, qui, selon elle, offre une occasion opportune d'évaluer la transition et d'encourager plus avant le processus de réconciliation. UN ويتطلع وفد بلدي إلى عقد مؤتمر بون في كانون الأول/ديسمبر، الذي نعتقد أنه سيتيح فرصة حسنة التوقيت لتقييم الانتقال وزيادة تيسير عملية المصالحة.
    ma délégation attend avec intérêt la prochaine Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui sera une occasion opportune d'examiner de façon approfondie les moyens de relever les défis auxquels nous nous heurtons dans le cadre du régime mondial de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ويتطلع وفد بلدي إلى المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحــة النووية، الذي سيوفر لنا فرصة طيبة لكي ننخرط فــي النظر المتعمــق فــي سبل ووسائل التصدي للتحديات التي يواجهها النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    ma délégation attend avec intérêt que ce projet puisse être lié au projet de bibliothèque audiovisuelle, lancé ce mardi par le Secrétaire général adjoint et le Conseiller juridique. Ces deux projets renforceront ensemble les programmes visant à assurer une plus large diffusion du droit international en tant que langage universel. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إمكانية ربط ذلك المشروع بمشروع المكتبة السمعية البصرية الذي أطلقه وكيل الأمين العام والمستشار القانوني يوم الثلاثاء من هذا الأسبوع، حيث سيعززان معا برامج التوسع في نشر القانون الدولي كلغة عالمية.
    ma délégation espère que cette mise à jour l'aidera à comprendre les raisons et les contraintes qui sont derrière la non-application des résolutions pertinentes. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    ma délégation se réjouit d'ores et déjà de participer à des consultations constructives et ouvertes, dans le cadre des préparatifs de la manifestation de septembre, et ce, dans un esprit de compromis, de respect mutuel et de compréhension. UN ويتطلع وفد بلدي إلى الانخراط في مشاورات بناءة ومفتوحة قبل شهر أيلول/سبتمبر في روح من التوافق والاحترام والتفاهم المتبادلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد