ويكيبيديا

    "ويتم التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération
        
    la coopération se fait à tous les niveaux, aussi bien sur le terrain qu'à Zagreb, en ce qui concerne le retour des réfugiés et des déplacés. UN ويتم التعاون على جميع المستويات، أي في الميدان ومركزيا في زغرب، بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    la coopération dans le cadre de ce traité s'exerce soit à la demande d'une partie intéressée soit sur l'initiative de parties. UN ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق من خلال طلب للمساعدة يتقدم به الطرف المعني، أو بمبادرة من الطرفين.
    la coopération technique, scientifique et technologique est menée selon les modalités ci-après : : UN ويتم التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي على النحو التالي:
    Dans tous ces domaines, la coopération entre les deux organisations se déroule en grande partie au niveau de leurs secrétariats respectifs. UN ويتم التعاون بين هاتين المنظمتين، في هذه المجالات جميعها، على مستوى أمانتيهما العامتين أساسا.
    la coopération internationale prend traditionnellement la forme d'échanges de programmes culturels et de représentations avec les institutions culturelles de la République de Bulgarie. UN ويتم التعاون الدولي تقليديا عن طريق تبادل البرامج الثقافية واستضافة الفرق الفنية مع المؤسسات الثقافية من جمهورية بلغاريا.
    Les groupes d'action du Comité du Secrétaire principal, qui se composent des représentants les plus éminents des services compétents, veillent à la coopération au plus haut niveau de l'Administration. UN ويتم التعاون على أعلى مستويات الإدارة مع أفرقة رسم السياسة التابعة للجنة الأمين العام المؤلفة من أقدم ممثلي المكاتب المعنية.
    33. la coopération revêt aussi la forme de contacts directs et d'accords avec les institutions et programmes pertinents. UN ٣٣- ويتم التعاون أيضاً من خلال الاتصالات والاتفاقات المباشرة مع الوكالات والبرامج ذات الصلة.
    342. la coopération dans le domaine de l'enseignement avec les pays d'Amérique latine a été instaurée par différentes voies. UN ٢٤٣- ويتم التعاون في مجال التعليم مع بلدان أمريكا اللاتينية بطرق شتى.
    la coopération et la coordination sont assurées par l'intermédiaire du Département des affaires humanitaires ou d'une organisation chef de file désignée à cette fin, mais elles doivent être renforcées dans le plein respect des principes humanitaires qui régissent les actions des organismes à vocation humanitaire. UN ويتم التعاون والتنسيق عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية أو عن طريق وكالة رائدة ملائمة، ولكنها بحاجة إلى مزيد من الدعم، مع تأمين احترام كامل للمبادئ اﻹنسانية التي تعمل في إطارها الوكالات اﻹنسانية.
    la coopération passe par l'échange de renseignements via les voies officielles ou non, sur la base du principe de la réciprocité en l'absence de traité. UN ويتم التعاون بتبادل المعلومات الاستخبارية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية، مع استخدام مبدأ المعاملة بالمثل في حال عدم وجود معاهدة.
    198. la coopération avec les États africains a lieu sous les auspices du Conseil des ministres africains de la santé et du Conseil des ministres de la région sahélo-saharienne. UN 198- ويتم التعاون مع الدول الأفريقية من خلال مجلس وزراء الصحة الأفارقة ومجلس وزراء تجمع الساحل والصحراء.
    la coopération dans le domaine du contrôle des stupéfiants et de la sécurité se traduit par l'échange de renseignements, moyennant le recours à divers circuits, entre les services de police et d'immigration guyaniens et ceux d'autres pays, par exemple. UN ويتم التعاون في مجالي مراقبة المخدرات والأمن بتبادل المعلومات ومشاطرتها عبر مختلف القنوات، كإدارتي الشرطة والهجرة في غيانا وإدارات الشرطة والهجرة في البلدان الأخرى.
    la coopération relevant de ces accords prend la forme de réponses aux demandes présentées par les parties, ou au besoin de réunions de travail consacrées à une question particulière. UN ويتم التعاون في إطار هذه الاتفاقات بناء على الرغبة المتبادلة للأطراف، وكذلك على مدى ضرورة تنظيم لقاءات عمل لبحث المسائل موضع الاهتمام.
    15. la coopération internationale s'effectue par le biais de protocoles d'entente avec les organismes nationaux et internationaux, pour l'échange d'informations financières et d'assistance technique. UN :: ويتم التعاون الدولي عن طريق توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمات الوطنية والدولية بشأن تبادل المعلومات المالية والمساعدة التقنية.
    136. la coopération et l'assistance technique d'État à l'État se fait généralement à travers des appuis budgétaires ou de l'assistance technique. UN 136- ويتم التعاون والمساعدة التقنية على المستوى الحكومي عموماً من خلال تقديم الدعم للميزانية أو المساعدة التقنية.
    27. la coopération intergouvernementale entre producteurs et consommateurs de produits de base s'inscrit dans le cadre d'accords internationaux sur les produits de base et de groupes d'étude internationaux. UN 27- ويتم التعاون الحكومي الدولي بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها في شكل اتفاقات سلعية دولية وأفرقة دراسية دولية.
    29. la coopération brésilienne est organisée en fonction des demandes adressées par d'autres pays, en accordant une importance primordiale aux besoins propres des pays, ainsi que des appels humanitaires émanant d'institutions internationales spécialisées. UN 29- ويتم التعاون من جانب البرازيل بناءً على طلبات تُستلم من بلدان أخرى مع إيلاء الاعتبار الأكبر لاحتياجاتها الخاصة وكذلك استجابةً للنداءات الإنسانية التي تطلقها وكالات دولية متخصصة.
    Au sein de l'Union européenne et d'autres pays, l'Accord de Schengen et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des Pays membres de l'Union européenne (FRONTEX) servent de cadre à la coopération. UN ويتم التعاون في الاتحاد الأوروبي والدول الأخرى، في إطار الاتفاق بشأن الإلغاء التدريجي لنقاط المراقبة على الحدود المشتركة (اتفاق شنغن)، ومن خلال الوكالة الأوروبية لإدارة التعاون في مجال العمليات على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    23. Dans cette région, la coopération a lieu par l'intermédiaire du Programme pour l'environnement de la Commission de l'océan Indien et de la Convention pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Afrique orientale (1985). UN ٣٢ - ويتم التعاون في المنطقة عن طريق البرنامج البيئي للجنة المحيط الهندي وعن طريق وخطة العمل لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرقي أفريقيا )١٩٨٥(.
    74. la coopération régionale s'exerce en grande partie dans le cadre du Plan d'action stratégique pour la mer Noire (1996) et des programmes PHARE 7/ et TACIS 8/ de l'Union européenne. UN ٤٧ - ويتم التعاون اﻹقليمي إلى درجة كبيرة من خلال خطة العمل الاستراتيجي للبحر اﻷسود )٦٩٩١( وبرنامج الجماعة اﻷوروبية لمساعدة إعادة التنظيم الاقتصادي لبولندا وهنغاريا)٧( وبرنامج الجماعة اﻷوروبية لتقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا.)٨(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد