ويكيبيديا

    "ويجب أن نعزز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous devons renforcer
        
    • nous devons encourager
        
    • nous devons promouvoir
        
    • nous devons consolider
        
    nous devons renforcer nos capacités et améliorer nos résultats afin que les communautés vulnérables puissent compter sur nous dans des temps difficiles. UN ويجب أن نعزز قدرتنا وأن نحسن أداءنا كي نشعر المجتمعات الضعيفة بأن بمقدروها أن تعتمد علينا وقت الحاجة.
    nous devons renforcer l'intégrité et la confiance dans le Traité tout en établissant un équilibre entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN ويجب أن نعزز سلامة تلك المعاهدة والثقة فيها، مع إقامة توازن بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    nous devons renforcer les connaissances et la capacité créatrice de nos populations, qui sont notre principale richesse et les meilleurs outils pour notre insertion dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui. UN ويجب أن نعزز مستوى المعرفة والطاقة المبدعة لشعوبنا لأنها ثروتنا الأساسية وأفضل الأدوات لنقلنا إلى عالم اليوم المعولم.
    nous devons encourager la tolérance à tous les niveaux, en donnant une voix à ceux qui n'en ont pas encore et en favorisant le respect de tous les membres de la société. UN ويجب أن نعزز التسامح على جميع المستويات وأن نعطي صوتا لمن لا صوت له حتى اﻵن وأن نعــزز احتــرام جميــع أفراد المجتمع.
    nous devons promouvoir l'accès, l'utilisation, la conservation et l'assainissement universels par rapport à l'eau, ainsi qu'une planification urbaine durable. UN ويجب أن نعزز تعميم فرص الحصول على المياه، واستخدامها، وحفظها، والمرافق الصحية، وكذلك التخطيط الحضري المستدام.
    nous devons consolider et renforcer ce régime et accroître son efficacité. UN ويجب أن نعزز وندعم هذا النظام وأن نعزز فعاليته.
    nous devons renforcer nos efforts pour faire progresser le programme de réforme du Conseil de sécurité. UN ويجب أن نعزز جهودنا لكي ندفع إلى الأمام ببرنامج إصلاح مجلس الأمن.
    nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel. UN ويجب أن نعزز المكتب لكي يصبح أكثر بروزا من حيث الشكل وأكثر موضوعية من حيث المضمون.
    nous devons renforcer les liens mutuellement favorables qui nous unissent en tant que communauté de nations. UN ويجب أن نعزز علاقات المنفعة المتبادلة فيما بيننا كمجتمع للدول.
    nous devons renforcer les systèmes d'alerte rapide nationaux, de sorte à ce que les dégâts causés par les catastrophes naturelles puissent être évalués et leurs conséquences atténuées. UN ويجب أن نعزز نظم الإنذار المبكر الوطنية حتى يتسنى تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتخفيف من نتائجها.
    nous devons renforcer la coopération entre tous les acteurs, y compris les gouvernements, les organisations internationales et les institutions de la société civile. UN ويجب أن نعزز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني.
    nous devons renforcer la coopération mondiale dans la lutte contre le terrorisme, qui constitue une des menaces les plus graves à la paix et la sécurité internationale. UN ويجب أن نعزز التعاون العالمي في الكفاح ضد الإرهاب، أحد أكبر الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين.
    nous devons renforcer les efforts multilatéraux visant à aider les nations à coopérer et à coordonner leurs politiques, à soutenir le renforcement des capacités, à continuer de développer les fonctions du secteur public et à susciter de nouveaux partenariats avec le secteur privé et la société civile. UN ويجب أن نعزز الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة الدول على التعاون وتنسيق السياسات، ولدعم بناء القدرات، ولمواصلة بناء مهام القطاع العام، وتكوين شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    nous devons renforcer d'urgence nos capacités de prévision, d'évaluation, de coordination et de réaction en ce qui concerne les crises humanitaires. Et nous devons faire preuve d'imagination pour mobiliser rapidement les ressources nécessaires. UN ويجب أن نعزز بصورة عاجلة قدراتنا على التوقع والتقييم والتنسيق والاستجابة إزاء الأزمات الإنسانية، ويجب أن نبدي سعة الخيال في تعبئة الموارد بسرعة.
    nous devons renforcer l'autorité et le rôle de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, directeur et représentatif de l'Organisation, ce qui était l'intention originelle. UN ويجب أن نعزز سلطة الجمعية العامة والدور الذي تضطلع به بوصفها الجهاز التداولي التمثيلي الرئيسي لوضع السياسات في المنظمة، وهو ما صمّمت من أجله.
    nous devons renforcer cette grande institution. UN ويجب أن نعزز هذه المؤسسة العظيمة.
    Et nous devons renforcer le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en respectant, à la Cinquième Commission, la décision du Sommet de doubler les ressources du budget ordinaire du Haut Commissariat. UN ويجب أن نعزز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان من خلال احترامنا، في اللجنة الخامسة، لقرار القمة بمضاعفة موارد الميزانية العامة للمكتب.
    nous devons renforcer l'efficacité opérationnelle et consacrer une plus grande part de notre budget global aux opérations, concentrer nos ressources sur la fourniture d'une protection et d'une assistance aux bénéficiaires. UN ويجب أن نعزز الفعالية التشغيلية ونكرس جزءاً أكبر من ميزانيتنا الإجمالية للعمليات، فنركز الموارد على إيصال الحماية والمساعدة للمستفيدين أنفسهم.
    nous devons encourager un sentiment commun de ce qui est juste et nécessaire. UN ويجب أن نعزز الإحساس المشترك بما هو عادل وما هو ضروري.
    nous devons encourager et renforcer la participation démocratique dans la sphère politique pour développer, par un partage de responsabilité entre l'État, le gouvernement local et la société civile, un modèle d'initiatives unifiées pour le développement social. UN ويجب أن نعزز ونقــوي المشاركــة الديمقراطية في المجال السياسي بغية وضع نموذج للجهود الموحدة في خدمة التنمية الاجتماعية، من خلال تقاسم المسؤولية بين الدول، والحكومات المحلية، والمجتمعات المدنية.
    nous devons promouvoir les échanges entre les différentes civilisations dans un esprit d'égalité et de démocratie, et les encourager à apprendre les unes des autres afin de réaliser des progrès communs. UN ويجب أن نعزز التبادل بين مختلف الحضارات بروح من المساواة والديمقراطية، وأن نشجعها على التعلم من بعضها البعض لكي تحقق التقدم المشترك.
    nous devons consolider la démocratie, parachever la création de la police, mettre en place des institutions solides, assainir le système judiciaire et le rendre plus efficient. UN ويجب أن نعزز الديمقراطية، وننجز عملنا بشأن قوة الشرطة، وننشئ مؤسسات قوية، ونطهر النظام القضائي ونجعله أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد