Israël doit cesser de faire de fausses déclarations de paix et arrêter plutôt de commettre des violations à l'encontre d'une population sans défense. | UN | ويجب على إسرائيل أن توقف تقديم البيانات الزائفة عن السلام، وعليها عوضا عن ذلك أن تكف عن انتهاكاتها ضد السكان العزَّل. |
Israël doit également s'engager à lever le blocus imposé à Gaza et à créer les conditions favorables à la reprise des négociations. | UN | ويجب على إسرائيل أن تلتزم بإزالة الحصار المفروض على غزة وتهيئة الظروف المؤاتية لإعادة إطلاق المفاوضات. |
Israël doit retirer ses forces de cette zone et doit cesser les violations de l'espace aérien libanais, qui contribuent à la tension, et qui se poursuivent sans répit. | UN | ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة. ويجب أيضا على إسرائيل وقف انتهاكاتها الجوية التي تسهم في التوتر وتتواصل دون انقطاع. |
Israël doit accéder au TNP et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. | UN | ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israël doit retirer ses forces de la zone. | UN | ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة. |
Israël doit immédiatement abroger cette décision. | UN | ويجب على إسرائيل أن تلغي هذا القرار على الفور. |
Israël doit analyser le tout nouveau paysage politique et social qui est en train de se dessiner au Moyen-Orient et comprendre qu'il ne sera plus possible de continuer dans un environnement de lutte et de conflit permanents. | UN | ويجب على إسرائيل أن تقرأ الصورة السياسية والاجتماعية التي بدأت تلوح في الأفق مؤخراً في الشرق الأوسط، وأن تفهم أنه لم يعد ممكناً لها العمل في بيئة يسودها استمرار النزاع والصراع. |
Israël doit également donner à la population palestinienne des territoires occupés accès à tous les services sociaux essentiels, en premier lieu aux vivres et aux soins médicaux. | UN | ويجب على إسرائيل أن توفر للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة حرية الوصول إلى جميع الخدمات الاجتماعية، وفوق كل شيء المساعدة الغذائية والطبية. |
Israël doit également remettre à la partie palestinienne les taxes retenues dont le montant s'élève à quelque 600 millions de dollars. | UN | ويجب على إسرائيل أن تعطي الجانب الفلسطيني الضرائب المحتجزة التي تبلغ حوالي 600 مليون دولار. |
Israël doit reprendre langue avec le représentant légitime du peuple palestinien, à savoir l'Autorité palestinienne. | UN | ويجب على إسرائيل أن تتعامل مع الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني، أي السلطة الفلسطينية. |
Israël doit faire de même au Moyen-Orient. | UN | ويجب على إسرائيل أن تقوم بالشيء نفسه في الشرق الأوسط. |
Israël doit mettre un terme à ses tactiques militaires préméditées contre le peuple palestinien et retirer immédiatement ses forces de la bande de Gaza. | UN | ويجب على إسرائيل أن تكف عن تكتيكاتها العسكرية المتعمدة ضد الشعب الفلسطيني وأن تسحب قواتها من قطاع غزة على الفور. |
Israël doit prouver à la communauté internationale qu'il est sincèrement attaché à une solution pacifique plutôt que militaire. | UN | ويجب على إسرائيل أن تثبت للمجتمع الدولي أنها ملتزمة بإخلاص بإيجاد حل سلمي بدلا من الحل العسكري. |
Israël doit peser soigneusement les conséquences à court et à long terme de ses actes et de ses politiques. | UN | ويجب على إسرائيل أن تدرس بدقة عواقب أعمالها وسياساتها على المديين القصير والطويل. |
Conformément à ses obligations de puissance occupante et aussi dans son propre intérêt, Israël doit œuvrer à la reprise de l'économie palestinienne. | UN | ويجب على إسرائيل أن تعمل على إنعاش الاقتصاد الفلسطيني بموجب التزاماتها كسلطة قائمة بالاحتلال وبما يخدم مصلحتها الذاتية. |
Israël doit appliquer les résolutions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجب على إسرائيل أن تمتثل لقرارات اﻷمم المتحدة. |
Israël doit mettre fin à cette pratique et observer les dispositions des accords de paix qu'il a conclus avec les Palestiniens. | UN | ويجب على إسرائيل أن تضع نهاية لهذه الممارسات، وتنفذ أحكام الاتفاقيات الدولية التي أبرمت مع الفلسطينيين. |
Israël doit cesser d'utiliser le processus de paix comme couverture pour poursuivre ses violations. | UN | ويجب على إسرائيل أن تكف عن استخدام عملية السلام ذريعة لمواصلة انتهاكاتها. |
Israël doit accélérer l'accès aux matériaux de reconstruction au-delà du rythme permis par le Mécanisme de reconstruction de Gaza, et recevoir les exportations provenant de Gaza afin de relancer l'économie palestinienne. | UN | ويجب على إسرائيل أن تعجل بوصول مواد البناء بأسرع ما تسمح به آلية إعادة إعمار غزة من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني. |
Israël doit s'acquitter de ses obligations au titre du droit international humanitaire en garantissant la sécurité et la qualité de vie de l'ensemble des détenus. | UN | ويجب على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بأن تتكفل بسلامة جميع المساجين ورفاههم. |