ويكيبيديا

    "ويجب على الحكومات أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les gouvernements doivent
        
    • les gouvernements devraient
        
    • les gouvernements devaient
        
    • ils doivent
        
    • les gouvernements ont
        
    les gouvernements doivent au moins maintenir, sinon accroître, leur soutien à la planification familiale et s'efforcer de supprimer les obstacles juridiques et autres qui entravent le développement des services correspondants. UN ويجب على الحكومات أن تحافظ على اﻷقل أو تزيد الدعم المقدم لتنظيم اﻷسرة وأن تحاول إزالة العقبات القانونية والعقبات اﻷخرى التي تحول دون توسيع نطاق الخدمات.
    les gouvernements doivent soutenir les groupes communautaires. UN ويجب على الحكومات أن تقدم الدعم إلى الجماعات المحلية.
    les gouvernements doivent faire passer le message selon lequel les droits de l'homme sont pour tous, y compris les personnes déplacées de force. UN ويجب على الحكومات أن تنقل رسالة مفادها أن حقوق الإنسان هي للجميع، بمن فيهم المشردون قسرا.
    les gouvernements devraient dénoncer publiquement les actes de violence et les violations graves des droits de l'homme. UN ويجب على الحكومات أن تشجب علناً أعمال العنف والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    les gouvernements doivent faire du développement social l'une de leurs priorités pour exploiter la croissance économique de manière profitable pour le progrès social. UN ويجب على الحكومات أن تضع التنمية الاجتماعية على رأس جدول أعمالها من أجل تسخير النمو الاقتصادي بنجاح لخدمة التقدم الاجتماعي.
    les gouvernements doivent mettre en place les conditions qui permettront au secteur privé d'innover, d'investir et de créer des emplois. UN ويجب على الحكومات أن تهيئ الظروف التي ستسمح للقطاع الخاص بالابتكار والاستثمار وإيجاد فرص العمل.
    les gouvernements doivent commencer maintenant à penser à la façon dont ils conçoivent la sécurité future de leurs pays exempts d'armes nucléaires. UN ويجب على الحكومات أن تبدأ بالتفكير الآن في كيفية رسم الأمن المستقبلي لبلدانها بدون الأسلحة النووية.
    les gouvernements doivent faciliter ce processus en donnant à l'Organisation, avec l'accord des États concernés, l'accès aux groupes vulnérables afin de faciliter la démobilisation des enfants. UN ويجب على الحكومات أن تيسر العملية بتمكين المنظمة، بالتشاور التام مع الحكومات المعنية، من الوصول إلى تلك الفئات المعرضة للخطر من أجل تسهيل إطلاق سراح الأطفال.
    les gouvernements doivent veiller à ce que le chômage et la dégradation des conditions de vie ne soient pas un prétexte pour s'en prendre à des groupes vulnérables. UN ويجب على الحكومات أن تضمن ألا تشكل البطالة وتدهور مستويات المعيشة ذرائع لشن الهجمات على المجموعات الضعيفة.
    les gouvernements doivent faire passer leur responsabilité sociale avant les intérêts et les profits des grandes sociétés économiques et financières. UN ويجب على الحكومات أن تعطي لمسؤولياتها الاجتماعية الأولوية على مصالح ومكاسب المؤسسات الاقتصادية والمالية الكبرى.
    les gouvernements doivent œuvrer avec la société civile afin de garantir l'application des recommandations du FMMD. UN ويجب على الحكومات أن تعمل مع المجتمع المدني لكفالة تنفيذ توصيات المنتدى.
    les gouvernements doivent donc veiller à mettre en place les politiques voulues pour aider les femmes durant ces années difficiles. UN ويجب على الحكومات أن تكفل وضع السياسات القويمة لدعم النساء في هذه السنوات العصيبة.
    les gouvernements doivent veiller à ce que les inégalités en matière de développement et entre hommes et femmes, et les besoins des filles, soient pris en compte dans le cadre de la formation des enseignants. UN ويجب على الحكومات أن تكفل مراعاة الفروق في النمو والاختلافات بين الجنسين واحتياجات الفتيات في مناهج تدريب المدرسين.
    les gouvernements doivent absolument s'efforcer d'éliminer la pratique terrifiante qu'est la torture. UN ويجب على الحكومات أن تبذل جهوداً للقضاء على هذه الممارسة الممقوتة.
    les gouvernements doivent honorer les engagements qu'ils ont pris en 1996 et 2002 lors des sommets mondiaux sur l'alimentation et dans la Déclaration du Millénaire. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ التزاماتها المعلن عنها في مؤتمري القمة العالميين للأغذية المعقودين في عامي 1996 و2002 والتزاماتها الواردة في إعلان الألفية.
    les gouvernements doivent veiller à ce que les normes en matière de travail consacrées dans les conventions de l'OIT soient respectées. UN ويجب على الحكومات أن تكفل الامتثال لمعايير العمل المحددة بموجب اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    les gouvernements devraient envisager de mettre au point et d’utiliser massivement des instruments économiques qui aillent dans le sens du tourisme durable; UN ويجب على الحكومات أن تنظر في تنمية وسائل اقتصادية تتعلق بالسياحة المستدامة مع استخدام هذه الوسائل على نطاق واسع؛
    les gouvernements devraient mettre en place des services spécialisés complets qui puissent les aider à changer de vie. UN ويجب على الحكومات أن تنشئ خدمات شاملة متخصصة لمساعدتهن على تغيير حياتهن.
    les gouvernements devraient faire en sorte que les membres de l'armée et des forces de sécurité reçoivent une formation appropriée comprenant l'enseignement des normes du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire applicables aux situations de conflit armé et de troubles internes. UN ويجب على الحكومات أن تكفل تلقي أفراد القوات العسكرية وقوات الأمن تدريبا كافيا في مجال معايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الواجبة التطبيق في حالات النزاعات المسلحة والصراعات الداخلية.
    les gouvernements devaient veiller à faire un usage restrictif d'une telle loi afin de ne pas limiter la liberté de parole. UN ويجب على الحكومات أن تُقيد استخدام هذا القانون كي لا تحد من حرية التعبير.
    ils doivent s'efforcer de rééduquer la société et de créer de vastes réseaux de protection des enfants, accessibles à tous. UN ويجب على الحكومات أن تسعى إلى إعادة توعية المجتمع وإقامة شبكة شاسعة وسهلة المنال لحماية الأطفال من أجل جميع الأطفال.
    les gouvernements ont le devoir de tenir compte de ces sentiments et d'accroître leur soutien à l'Organisation. UN ويجب على الحكومات أن تهتم بهذه المشاعر وأن تزيد دعمها للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد