ويكيبيديا

    "ويجب على المجتمع الدولي أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté internationale doit
        
    • la communauté internationale devrait
        
    • il faut que la communauté internationale
        
    • la communauté internationale se doit de
        
    • elle doit
        
    • la communauté internationale devait
        
    la communauté internationale doit trouver la volonté politique de tenir Israël responsable de ses actes. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يجد الإرادة السياسية لمحاسبة إسرائيل على أفعالها.
    la communauté internationale doit prendre les devants, en développant de nouvelles méthodes pour suivre, limiter et empêcher ces activités. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يسبق الشبكات الإجرامية ويطور أساليب جديدة لتتبع أنشطتها ومراقبتها ومنعها.
    la communauté internationale doit dès maintenant fixer une date pour le référendum pour qu'il puisse exercer ce droit. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يحدد تاريخا على الفور لإجراء استفتاء لتمكينهم من ممارسة ذلك الحق.
    la communauté internationale doit s'efforcer d'empêcher ce choc à tout prix. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى منع هذا الصراع بأي ثمن.
    la communauté internationale doit assumer la responsabilité qui lui incombe de mener à bien ce processus. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحمل مسؤوليته للوصول بهذه العملية إلى خاتمة ناجحة.
    la communauté internationale doit soutenir les efforts africains en dégageant les moyens matériels et logistiques nécessaires aux opérations de maintien de la paix. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻷفريقية من خلال توفير الوسائل المادية والسوقيات الضرورية لعمليات حفظ السلام.
    la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour compléter l'oeuvre de décolonisation. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعف من جهوده ﻹكمال عملية إنهاء الاستعمار.
    la communauté internationale doit rester sérieuse en matière d'allègement de la dette. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يظل جادا فيما يتعلق بتخفيف الدين.
    la communauté internationale doit condamner et rejeter toutes ces mesures israéliennes, qui visent à compromettre ou saboter le processus de paix. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدين ويرفض هذه التصرفات الإسرائيلية الرامية إلى تقويض عملية السلام أو تخريبها.
    la communauté internationale doit agir pour que la paix et la stabilité soient rétablies en Iraq. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف ليكفل إعادة السلام والاستقرار إلى ربوع العراق.
    la communauté internationale doit exprimer son indignation face à la continuation de ces mesures et doit trouver sans tarder des moyens novateurs de corriger la situation. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعرب عن سخطه لاستمرار تطبيق هذه القوانين، ويجب أن يستكشف طرقا أخرى لتدارك الحالة دون تأخير.
    la communauté internationale doit donc faire un effort constant pour améliorer la compréhension mutuelle entre les différents groupes ethniques et religieux. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهداً متناسقاً لتحسين الفهم المتبادل فيما بين مختلف الجماعات العرقية والدينية.
    la communauté internationale doit coordonner ses efforts de manière que l'assistance soit véritablement efficace. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينسق جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة بفعالية وكفاءة.
    la communauté internationale doit continuer de renforcer la coopération pour lutter contre ce fléau. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تعزيز تعاونه للتصدي لهذه الآفة.
    la communauté internationale doit veiller à ce que ces engagements se transforment en actions concrètes. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكفل تحويل تلك الالتزامات إلى إجراءات ملموسة.
    la communauté internationale doit prendre acte de ces décisions positives et encourager le Gouvernement du Myanmar à aller plus loin. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقر بهذه الخطوات الإيجابية وأن يشجع على إحراز مزيد من التقدم.
    la communauté internationale doit agir vite et présenter un front uni pour empêcher la situation de se détériorer davantage. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة وبطريقة موحدة للحيلولة دون أن تزداد الحالة تدهورا.
    la communauté internationale doit rester vigilante et suivre de près l'évolution de la situation. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل اهتمامه بهذه التطورات وأن يتابعها عن كثب.
    Le conflit somali prend des tournures de plus en plus dramatiques. la communauté internationale doit entreprendre des actions concertées et efficaces. UN إن الصراع الصومالي تزداد مأساويته باستمرار ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء مشتركا وفعالا.
    la communauté internationale devrait s'appuyer sur ces positions communes pour encourager une coopération multilatérale plus étroite. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتمسك بتلك الآراء المشتركة بشأن السياسات من أجل تعزيز تعاون متعدد الأطراف على نحو أوثق.
    il faut que la communauté internationale fournisse au HCR des ressources à la mesure des tâches de plus en plus grandes de celui-ci, et que le HCR puisse intervenir en cas de crise faisant des réfugiés et les aide à se réinsérer dans les pays d'accueil. UN التي تؤثر بشكل واضح على استجابة الدول لتدفق اللاجئين والى عمليات التشريد الداخلي ويجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد الكافية لتمكين المفوضية من مواجهة التحديات المتزايدة التي تواجهها.
    la communauté internationale se doit de répondre d'urgence à la nécessité de renforcer la coopération internationale pour le développement et de porter toute l'attention voulue à la recherche de moyens pour obtenir des fonds pour assurer la croissance économique des pays en développement. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب للحاجة الملحة إلى التعاون الدولي في مجال التنمية وأن ينظر بجدية في مسألة توفير اﻷموال من أجل تحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    la communauté internationale doit faire comprendre à l'Inde qu'elle doit mettre fin à sa campagne de répression contre la population cachemirienne. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقنع الهند بالحاجة إلى إنهاء حملة القمع التي تشنها على الشعب الكشميري.
    la communauté internationale devait prendre davantage conscience des difficultés croissantes auxquelles se heurtait l'économie palestinienne et des conditions de vie précaires de milliers de Palestiniens. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يكتسب وعيا أكبر بالمصاعب المتزايدة التي يواجهها الاقتصاد الفلسطيني وبالظروف المعيشية غير المستقرة التي يحياها آلاف الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد