ويكيبيديا

    "ويجب على المجلس أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil doit
        
    • le Conseil devrait
        
    le Conseil doit examiner ce qu'il se passe dans tous les pays, sans distinction géographique, en appliquant les mêmes critères à tous et en se gardant de toute motivation politique. UN ويجب على المجلس أن ينظر إلى جميع البلدان دون أي تمييز جغرافي ودون معايير مزدوجة أو دوافع سياسية.
    le Conseil doit jouer son rôle sans discrimination afin de veiller à ce que tous les États Membres respectent et mettent en œuvre ses résolutions. UN ويجب على المجلس أن يؤدي دوره بدون تمييز لكي يضمن تقيد جميع الدول بقراراته وتنفيذها لهذه القرارات.
    En fait, le Conseil doit s'assurer que toutes les mesures adoptées contre le terrorisme international respectent les droits de l'homme et le droit humanitaire international, et notamment les principes de procédure régulière et de non-refoulement. UN ويجب على المجلس أن يتأكد من كون كل التدابير المعتمدة في مواجهة الإرهاب الدولي تتوافق مع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لا سيما مبدأ اتباع الإجراءات القانونية الأصولية وعدم الإعادة القسرية.
    le Conseil devrait également continuer à améliorer ses méthodes de travail et son efficacité et veiller à l'application effective de ses résolutions et décisions. UN ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته.
    314. le Conseil devrait envisager de consacrer, avant l'an 2000, au moins un segment de ses activités de coordination à la coordination de la promotion de la femme, sur la base du plan révisé à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة.
    le Conseil doit présenter son rapport à la trente-sixième session ordinaire de notre Conférence pour lui permettre de prendre les décisions appropriées. UN ويجب على المجلس أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الدورة العادية السادسة والثلاثين لمؤتمرنا لإجراء اللازم.
    le Conseil doit examiner cette question plus avant, y compris ses incidences en matière de ressources. UN ويجب على المجلس أن يبدأ في إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها من حيث الموارد.
    le Conseil doit insister davantage sur la diplomatie préventive, et il doit encore améliorer l'échange d'informations entre ses membres et les autres Membres de l'ONU, ainsi que sa coopération avec le Secrétariat. UN ويجب على المجلس أن يزيد من تشديده على الدبلوماسية الوقائية، وينبغي أن يحسن على نحو أكبر تدفق المعلومات بين أعضائه وأعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين، باﻹضافة إلى تعاونه مع اﻷمانة العامة.
    le Conseil doit aussi pouvoir réagir de manière efficace et en temps voulu aux violations des droits de l'homme. UN ويجب على المجلس أن يتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    le Conseil doit continuer de faire preuve de vigilance dans sa condamnation du terrorisme. UN ويجب على المجلس أن يظل متحليا باليقظة في إدانته الإرهاب.
    le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU. UN ويجب على المجلس أن يقاوم إغراء التعدي على ولايات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    le Conseil doit assumer son rôle de coordination au sein du système de l'ONU et jouer un rôle capital dans le suivi des conférences internationales. UN ويجب على المجلس أن يضطلع بدوره التنسيقي داخل منظومة اﻷمم المتحدة وأن يضطلع بدور أساسي في أعمال المتابعة الخاصة بالمؤتمرات الدولية.
    Aucune des parties ne doit être autorisée à exercer une influence indue sur les résultats de l'examen en proférant quelque menace que ce soit, et le Conseil doit indiquer sans ambages qu'une nouvelle flambée de violence ne sera pas récompensée. UN ويجب ألا يدع أي من الأطراف ليؤثر بشكل غير ملائم على نتائج الاستعراض بتوجيه تهديدات من أي نوع، ويجب على المجلس أن يوضح بجلاء أن عودة العنف لن تلقى مكافأة.
    le Conseil doit se montrer résolu à ne pas adopter de tels mandats car ils ont politisé et discrédité la Commission des droits de l'homme et mené à l'échec de ses travaux. UN ويجب على المجلس أن يتخذ مقررات حازمة بعدم إقرار ولايات كتلك التي سيست لجنة حقوق الإنسان وشككت في مصداقيتها وأدت إلى فشل عملها.
    Toutefois, cette décision est lourde de responsabilité, et le Conseil doit continuer à maintenir une étroite coopération avec la CPI sur l'application de cette décision. UN ومع ذلك، تنطوي على قرار عرض مسألة ما على المحكمة مسؤولية كبيرة، ويجب على المجلس أن يواصل التعاون الوثيق مع المحكمة بشأن تنفيذ قرارها.
    le Conseil doit respecter les dispositions de l'Article 31 de la Charte qui permet à tout pays de l'Organisation qui n'est pas membre du Conseil de participer à la discussion de toute question qui affecte ses intérêts. UN ويجب على المجلس أن يمتثل لأحكام المادة 31 من الميثاق، التي تسمح لأي بلد غير عضو فيه بأن يشارك في مناقشات بشأن مسائل تضر بذلك البلد.
    le Conseil doit être efficace, transparent et responsable devant l'ensemble des membres de l'ONU afin de renforcer ses capacités de médiation. UN ويجب على المجلس أن يكون فعالا ويتسم بالشفافية والمساءلة أمام أعضاء الأمم المتحدة كافة من أجل تعزيز قدراته في مجال الوساطة.
    Aucun Etat Membre n'est au-dessus des lois, et le Conseil doit prendre des mesures pour garantir rapidement l'application toujours retardée de la résolution 427 (1978) et la stimulation du mécanisme exposé dans la résolution 426 (1978). UN ولا توجد أي دولة عضو فوق القانون ويجب على المجلس أن يتخذ إجراء لضمان التنفيذ العاجل والذي طال انتظاره للقرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    314. le Conseil devrait envisager de consacrer, avant l'an 2000, au moins un segment de ses activités de coordination à la coordination de la promotion de la femme, sur la base du plan révisé à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة.
    le Conseil devrait renouveler son appui à la CEDEAO, qui s'est activement saisie de la situation, et saluer la contribution de l'Angola aux efforts de réforme du secteur de la défense et de la sécurité, ainsi que l'action des partenaires internationaux, notamment la CPLP et les Nations Unies. UN 46 - ويجب على المجلس أن يجدّد دعمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تحرص على إبقاء المسألة قيد نظرها الفعلي، وأن يثني على إسهام أنغولا في جهود إصلاح قطاع الدفاع والأمن، وكذلك على عمل الشركاء الدوليين، ولا سيما مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد