En outre, en 2009, 36 affaires portées par WIN devant les tribunaux ont été analysées et les conclusions sont utilisées pour former les juges et les policiers. | UN | والواقع أنه تم تحليل 36 قضية رفعتها منظمة مساعدة المرأة المحتاجة في عام 2009 ويجري استخدام الاستنتاجات في تدريب القضاة وضباط الشرطة. |
Les institutions financières internationales sont utilisées pour dénier notre droit à recevoir des prêts et une aide. | UN | ويجري استخدام المؤسسات المالية الدولية لحرماننا من القروض والمساعدات التي نستحقها. |
De l'artillerie lourde et des tanks sont utilisés. | UN | ويجري استخدام المدفعية الثقيلة والدبابات على حد سواء. |
Les canaux déjà établis sont utilisés afin de porter à la connaissance du Bureau de la vérification interne des comptes toute inquiétude ou allégation de violation d'un droit. | UN | ويجري استخدام القنوات المعتادة لتوجيه انتباه مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى الشواغل والمزاعم المتعلقة بالمخالفات. |
Le revenu de la vente du pétrole est utilisé pour développer l'énergie solaire, éolienne, maritime et géothermique. | UN | ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية. |
on utilise l'accès ouvert grâce au programme d'immunisation pour offrir et développer d'autres services qui sont nécessaires. | UN | ويجري استخدام السبل المحددة في برنامج التحصين لمد نطاق الخدمات الضرورية اﻷخرى وتكثيفها. |
De nombreuses femmes sont employées, particulièrement sur une base à temps partiel et elles travaillent aussi tout en élevant les enfants. | UN | ويجري استخدام كثير من النساء وخاصة على أساس بعض الوقت، وأيضا في حين يقمن بتربية الأطفال. |
Les résultats de ces essais sont actuellement utilisés pour mettre au point la version finale des instruments de collecte des données. | UN | ويجري استخدام النتائج التي أسفرت عنها الاختبارات النموذجية في وضع الصيغة النهائية لأدوات جمع البيانات. |
Ces contributions sont utilisées pour fournir des biens, entreprendre des projets sur le territoire de l'Autorité nationale palestinienne et pour développer les ressources humaines. | UN | ويجري استخدام هذه التبرعات لتوفير البضائع، وللقيام بمشاريع في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية ولتنمية الموارد البشرية. |
Plusieurs méthodes sont utilisées pour retrouver les membres des familles dispersées, notamment : | UN | ويجري استخدام وسائل مختلفة لاقتفاء اﻷثر بغرض العثور على أفراد اﻷسر المبعثرين، وتشمل هذه الوسائل ما يلي: |
Ces doctrines sont utilisées pour justifier la conservation et l'emploi éventuel des armes nucléaires. | UN | ويجري استخدام هذه العقائد لتسويغ الاحتفاظ باﻷسلحة النووية وإمكانية استخدامها. |
Ces contributions sont utilisées pour la fourniture de marchandises et le financement de projets dans le territoire de l'Autorité nationale palestinienne. | UN | ويجري استخدام هذين التبرعين لتقديم السلع والاضطلاع بمشاريع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Les technologies de l'information et de la communication sont utilisées pour la gestion et deviennent plus accessibles au grand public. | UN | ويجري استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإدارة، كما تجري إتاحتها على نحو أكبر لعامة السكان. |
Des projetspilotes sont utilisés pour fournir des exemples qui inspirent et qui soient reconnaissables pour les employeurs et les employés. | UN | ويجري استخدام مشاريع نموذجية لتوفير أمثلة ملهمة ومشهودة تتاح لأرباب العمل والمستخدَمين. |
Des indicateurs et des objectifs ont été fixés pour suivre l'évolution de la pauvreté chez les hommes et chez les femmes et ils sont utilisés dans le contexte du processus d'évaluation. | UN | وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم. |
Ses capteurs dans le visible et l’infrarouge sont utilisés pour observer des petits débris proches. | UN | ويجري استخدام أجهزة استشعارها العاملة باﻷشعة المرئية واﻷشعة دون الحمراء لرصد الحطام الصغير القريب . |
15. Les signaux émis par les GNSS sont utilisés pour améliorer la sécurité et la commodité des transports par terre, mer et air. | UN | 15- ويجري استخدام الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وراحة النقل برا وبحرا وجوا. |
Grande possibilité de mise en œuvre - Les technologies de remplacement existent déjà et les mélanges de HFC et d'hydrocarbures sont utilisés. | UN | عالية - توجد بالفعل تكنولوجيات بديلة ويجري استخدام مزائج HFC والهيدروكربون. |
Le rapport final sur ces évaluations est utilisé pour l'élaboration et l'exécution de programmes de mobilisation dans d'autres pays. | UN | ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى. |
Le modèle est utilisé pour la formulation et le suivi de mesures économiques liées au programme. | UN | ويجري استخدام النموذج في صياغة ورصد إجراءات السياسة الاقتصادية المتعلقة بالبرنامج. |
on utilise également des mécanismes novateurs de financement du développement durable tels que les coentreprises et la conversion de dettes en investissements écologiques. | UN | ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة. |