ويكيبيديا

    "ويجري النظر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont à l'étude
        
    • sont examinées
        
    • sont à l'examen
        
    • est à l'étude
        
    • sont en cours d'examen
        
    • est en cours d'examen
        
    • sont envisagés
        
    • il est envisagé d'
        
    • est à l'examen
        
    • envisage de
        
    • on envisage la
        
    • sont envisagées pour
        
    Le rapport de la Commission de révision a été rendu public et les propositions qui y figurent sont à l'étude. UN وأُتيح تقرير لجنة المراجعة للجمهور ويجري النظر في الاقتراحات المقدمة.
    Des initiatives semblables sont à l'étude ailleurs dans la région. UN ويجري النظر في إمكانية القيام بمبادرات مماثلة في أنحاء أخرى من هذه المنطقة.
    La plupart des affaires civiles sont examinées en premier lieu par un comité de conciliation, présent dans chaque municipalité et composé de non-professionnels. UN ويجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    Les demandes de sept autres partis sont à l'examen. UN ويجري النظر في الطلبات المقدمة لتسجيل سبعة أحزاب أخرى.
    La construction de camps à Bahai, Guéréda et Koukou Angarana est à l'étude. UN ويجري النظر في خيارات بناء مخيمات في بهايي وغريدة وكوكو أنغارانا.
    Les problèmes de définition de la torture sont en cours d'examen et seront encore débattus avec le Comité contre la torture. UN ويجري النظر في قضايا التعريفات المتصلة بالتعذيب وستتواصل مناقشتها مع لجنة مناهضة التعذيب.
    Un projet de loi prévoyant une éducation de base gratuite et obligatoire est en cours d'examen. UN ويجري النظر في مشروع قانون لتوفير التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي.
    Des projets de mémorandums d'accord qui seraient conclus avec le Marché commun du Sud (MERCOSUR), le Groupe andin et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sont à l'étude. UN ويجري النظر في الوقت الراهن مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة بلدان الأنديز.
    Seize projets environ sont à l'étude et des études de faisabilité correspondantes sont réalisées par des experts de l'UIT, d'INTELSAT et d'EUTELSAT. UN ويجري النظر في ما يقرب من 16 مشروعا، كما يجري خبراء الآيتيو وانتلسات ويوتلسات دراسات جدوى مقابلة لها.
    D’autres mécanismes de financement sont à l’étude à travers les accords de partenariat. UN ويجري النظر في آليات أخرى للتمويل عن طريق اتفاقات الشراكة.
    Plusieurs lois discriminatoires à l’égard des femmes sont examinées en vue de leur abolition. UN ويجري النظر في عدة قوانين تميز ضد المرأة تمهيداً ﻹلغائها.
    Les pratiques actuellement suivies pour chacune de ces grandes catégories, divisées à leur tour en sous-catégories selon que de besoin, sont examinées. UN ويجري النظر في الممارسات الراهنة داخل كل من هذه الفئات العريضة، بعد تقسيم كل منها إلى فئات فرعية حسب المقتضى.
    Les demandes sont examinées individuellement et l'entrée ne peut être refusée que si la demande est manifestement infondée. UN ويجري النظر في الطلبات فرادى، ولا يتخذ قرار برفض الدخول إلا إذا اتضح بجلاء أن الطلب لا أساس له من الصحة.
    Plusieurs projets de réparation de ponts ont été achevés et d'autres sont à l'examen. UN فقد أنجز عدد من مشاريع إصلاح الجسور، ويجري النظر في مقترحـــات إصلاح إضافيـــة.
    Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire. UN ويجري النظر في تنفيذ برامج مماثلة في ليبريا يمكن أن تستفيد منها كوت ديفوار.
    La création d'un bureau en Asie et d'un autre en Amérique centrale est à l'étude. UN ويجري النظر في إنشاء مكتب خامس من أجل آسيا، ومكتب لأمريكا الوسطى.
    Sa mise à jour est à l'étude, ainsi que sa traduction dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et en allemand. UN ويجري النظر في إصدار تحديث، وكذلك ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة والألمانية.
    Des projets de construction sont en cours d'examen pour d'autres ponts le long de la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan. UN ويجري النظر في بناء جسور إضافية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Le plan d'action est en cours d'examen et sera mis en œuvre dès qu'il aura été adopté. UN ويجري النظر في خطة العمل، وستنفذ بمجرد اعتمادها.
    D'autres révisions et amendements sont envisagés pour certaines conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    Pour renforcer la protection du personnel, il est envisagé d'utiliser des systèmes aériens non armés et sans pilote. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    La législation relative à l'alerte professionnelle est à l'examen. UN ويجري النظر في وضع تشريعات خاصة بحماية المبلِّغين.
    Le PNUD envisage de recourir à un tableau de bord financier amélioré pour suivre le bouclage financier. UN ويجري النظر في رصد الإغلاق المالي من خلال آلية منقحة للمتابعة المالية.
    Dans neuf autres pays, on envisage la création d'organes ou groupes de coordination de cette nature. UN ويجري النظر في إنشاء هذه الهيئات أو الافرقة التنسيقية في ٩ بلدان اخرى.
    Plusieurs mesures sont envisagées pour résoudre cette difficulté. UN ويجري النظر في عدة تدابير لحل هذه الصعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد