Il est mis à jour chaque année après publication des enquêtes sur la consommation des ménages. | UN | ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية. |
Les plans sont mis à jour et publiés chaque année et les progrès sont contrôlés. | UN | ويجري تحديث الخطط ونشرها كل عام، ويراقب التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
La page Web est mise à jour tous les six mois. | UN | ويجري تحديث الموقع على شبكة الإنترنت كل ستة أشهر. |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-troisième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml > ). | UN | ويتوفر برنامج العمل المؤقت للدورة الثالثة والستين، وغيره من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال ووضع الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة (www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml > < ). ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام. |
Toutes ces informations sont actualisées à chaque nouveau cas de victime mortelle. | UN | ويجري تحديث هذه المعلومات كلما وقعت حالة وفاة جديدة. |
La Base a été actualisée au fur et à mesure que de nouvelles informations devenaient disponibles. | UN | ويجري تحديث قاعدة بيانات التنفيذ الوطني كلما أتيحت معلومات إضافية. |
Ces listes sont régulièrement mises à jour afin de tenir compte de l'évolution des technologies et des enjeux de prolifération. | UN | ويجري تحديث هذه القوائم بانتظام لتواكب التطورات التكنولوجية والتحديات التي يطرحها الانتشار. |
Tous les droits à congé sont maintenant actualisés chaque mois et toutes les demandes de congé sont vérifiées au moyen du système Matrix. | UN | ويجري تحديث جميع طلبات الإجازات حاليا في نظام ماتريكس بشكل متسق كل شهر ويتم توفيقها مع المستندات الداعمة. |
Les profils de pays sont régulièrement mis à jour, en particulier avant de lancer toute activité d'appui dans le pays. | UN | ويجري تحديث وثائق موجزات البيانات القطرية دوريا ولا سيما لدى استهلال أي نوع من أنشطة الدعم في البلد. |
Il est régulièrement mis à jour par l'adjonction des dernières informations et nouvelles de nature juridique et cette information est également diffusée par les médias. | UN | ويجري تحديث الموقع بانتظام بواسطة أحدث المعلومات القانونية والأنباء، وتُنشر المعلومات أيضا عن طريق وسائط الإعلام. |
Le manuel est mis à jour régulièrement pour tenir compte de la nature évolutive de la traite des enfants et des réponses qui lui sont apportées. | UN | ويجري تحديث هذا الدليل دوريا نظرا لما يتسم به الاتجار بالأطفال وتدابير التصدي له من طابع دينامي ومتغيّر. |
Les sujets de recherche y sont mis à jour en fonction des nouveaux problèmes qui surgissent et des recommandations qui sont formulées. | UN | ويجري تحديث الصفحة حسبما تم الإنفاق عليه، لتشمل البنود الجديدة الآخذة في الظهور والتوصيات المتعلقة بالبنود القائمة. |
Cet insert est très régulièrement mis à jour, pour suivre la riche actualité judiciaire de la Cour. | UN | ويجري تحديث هذا الملحق بانتظام ليظل مستكملا بالعديد من التطورات القضائية التي تشهدها المحكمة. |
Une liste des Parties à la Convention et des dates d'entrée en vigueur de la Convention à leurs égards est disponible sur le site Internet de la Convention et est mise à jour régulièrement. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي للاتفاقية قائمة بأطراف الاتفاقية وتاريخ سريان الاتفاقية عليها، ويجري تحديث هذه القائمة بانتظام. |
La base de données est mise à jour deux fois par an et, à cette occasion, les directeurs de programme intéressés sont invités à vérifier les données jusqu'à ce que les recommandations aient été pleinement appliquées. | UN | ويجري تحديث قاعدة البيانات مرتين سنويا، وتقدم الدعوة إلى المديرين المعنيين للتحقق من البيانات إلى أن يستكمل تنفيذها. |
Créée à partir des informations collectées lors des examens, la bibliothèque est mise à jour et validée en permanence. | UN | ويجري تحديث المكتبة والتثبت من صحتها بصفة متواصلة على أساس المعلومات المجموعة عن طريق عمليات الاستعراض. |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-troisième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml > ). | UN | ويتوفر برنامج العمل المؤقت للدورة الثالثة والستين، وغيره من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال ووضع الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة (http://www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml) ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام. |
Le programme de travail provisoire pour la soixante-troisième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, est disponible sur le site Web de la Sixième Commission et est mis à jour régulièrement ( < www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml > ). | UN | ويتوفر برنامج العمل المؤقت للدورة الثالثة والستين، وغيره من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال ووضع الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة (www.un.org/ga/sixth/63/63_session.shtml > < ). ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام. |
Les listes de distribution générales et spécialisées de la CESAO sont actualisées tous les six mois, compte tenu des réponses fournies dans les questionnaires envoyés aux utilisateurs. | UN | ويجري تحديث القوائم البريدية العامة والمتخصصة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا كل ستة أشهر، وذلك عن طريق استخدام المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيانات المرسلة إلى المستخدمين النهائيين. |
La Base a été actualisée au fur et à mesure que de nouvelles informations devenaient disponibles. | UN | ويجري تحديث قاعدة بيانات التنفيذ الوطني كلما أتيحت معلومات إضافية. |
Ces directives sont régulièrement mises à jour, compte tenu des meilleures pratiques. | UN | ويجري تحديث هذه المواد الإرشادية بانتظام، لتتماشى مع أفضل الممارسات. |
Tous les modèles, formulaires et documents d'appel d'offres et de passation des marchés sont en passe d'être actualisés. | UN | ويجري تحديث المجموعة الكاملة من الوثائق والاستمارات والقوالب النموذجية الخاصة بالعطاءات والعقود. |
Celuici est actualisé tous les six mois. | UN | ويجري تحديث مواد الأونكتاد التدريبية كل ستة أشهر. |