ويكيبيديا

    "ويجري تناول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont traitées
        
    • est traitée
        
    • sont abordées
        
    • sont examinés
        
    • sont examinées
        
    • sont traités
        
    • est examinée
        
    • elle tient compte
        
    • abordée
        
    • sont abordés
        
    Ces deux questions sont traitées plus loin au chapitre III. UN ويجري تناول هاتين المسألتين في الفصل ثالثاً أدناه.
    Ces questions sont traitées en plus de détails au titre du point 4 de l'ordre du jour provisoire du douzième Congrès. UN ويجري تناول هذه المسائل بمزيد من التفصيل في إطار البند الموضوعي 4 من جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثاني عشر.
    Chacune de ces questions est traitée ci-dessous. UN ويجري تناول كل جانب من هذه الجوانب في الفروع التالية.
    Les questions de gestion sont abordées aux paragraphes 41 à 142 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٨ - ويجري تناول المسائل المتعلقة باﻹدارة في الفقرات من ٤١ إلى ١٤٢ من تقرير المجلس.
    Les travaux de ce dernier sont examinés plus loin à la section IV du présent rapport. UN ويجري تناول عمل لجنة أخلاقيات في الفرع رابعا أدناه من هذا التقرير.
    Les questions qui n’ont pas reçu de réponse sont examinées lors d’une séance ultérieure. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    Pour appréhender de façon cohérente toutes ces questions qui se recoupent et sont étroitement liées, les trois résolutions sont traitées ensemble dans le présent rapport. UN ويجري تناول القرارات الثلاثة معا بهدف إتاحة اتّباع نهج متسق في التعامل مع تلك المسائل المتداخلة والمترابطة.
    Ces questions sont traitées dans les sections appropriées du présent rapport. UN ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces questions sont traitées dans les sections correspondantes du présent rapport et le résumé des résultats est reproduit dans l'annexe. UN ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير، أما موجز النتائج فهو يرد في مرفق هذا التقرير.
    Ces questions sont traitées dans les sections correspondantes du présent rapport. UN ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces lois sont traitées dans le commentaire de l'article premier. UN ويجري تناول هذه القوانين في المـــادة 1.
    Ces questions sont traitées dans d'autres parties du présent rapport. UN ويجري تناول هذه المسائل في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    Cette question est traitée dans la partie de ce chapitre consacrée au niveau 2. UN ويجري تناول هذا الموضوع في الفرع المخصص للمستوى ٢.
    La question des frais d'établissement du dossier de réclamation et des intérêts est traitée au paragraphe 184, plus bas. UN ويجري تناول مسألتي الفائدة وتكاليف إعداد المطالبة في الفقرة 184 أدناه.
    Cette question est traitée plus avant au paragraphe 36 ci-dessous. UN ويجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفقرة 36 التالية أدناه.
    Dans le cadre de la formation elle-même et des séances de suivi, les questions de sexospécificité sont abordées au moyen d'études de cas qui soulèvent ce type de questions et favorisent la discussion. UN ويجري تناول المسائل المتعلقة بنوع الجنس في هذه البرامج، وفي دورات المتابعة، من خلال دراسة حالات إفرادية من التي تثير المسائل المتعلقة بنوع الجنس وتشجع على مناقشتها.
    Les rapports entre capacité à diriger et renforcement des capacités sont examinés plus en détails ci-dessous. UN ويجري تناول القيادة التي تبني القدرات بقدر أكبر من التفصيل أدناه.
    Les questions qui n’ont pas reçu de réponse sont examinées lors d’une séance ultérieure. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    Les filtres contenant du mercure sont remplacés en fonction des besoins, et les filtres usagés sont traités comme déchets dangereux de manière écologiquement rationnelle. UN وتعوّض المرشِّحات الحاوية للزئبق عند اللزوم، ويجري تناول المرشِّحات المستعملة كنفايات خطرة على نحو سليم بيئياً.
    Cette question est examinée dans le cadre de la section concernant le budget du Mécanisme mondial. UN ويجري تناول هذه المسألة بمزيد من البحث فيما يتصل بميزانية الآلية العالمية على النحو الذي يرد أدناه.
    elle tient compte des priorités des femmes et de leur conception des méthodes et des objectifs de développement et les promeut en facilitant leur participation à tous les niveaux et dans tous les domaines relevant de ses activités. UN ويجري تناول وتعزيز الأولويات المتصلة بالمرأة ورؤيتها بالنسبة للأهداف والنهج الإنمائية، من خلال زيادة مشاركتها في عمل اليونسكو على جميع مستوياته وفي مجالاته كافة.
    Question ô combien politique, l'autodétermination est le plus souvent abordée dans le cadre de débats intergouvernementaux de haut niveau que tient l'Assemblée générale, voire le Conseil de sécurité. UN ويجري تناول مسألة تقرير المصير، التي تكتسي طابعاً سياسياً إلى حدّ كبير، ضمن المناقشات الدولية الحكومية الرفيعة المستوى في الجمعية العامة أو حتى في مجلس الأمن.
    La plupart des OMD sont abordés lors de ces manifestations. 5. Partenariat Afrique-Canada UN ويجري تناول معظم الأهداف الإنمائية للألفية أثناء المناسبات التي يعقدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد