ويكيبيديا

    "ويجري حالياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est en cours
        
    • sont en cours
        
    • est actuellement en cours
        
    • sont actuellement en cours
        
    • était en cours
        
    • est en train
        
    • étaient en cours
        
    • fait actuellement
        
    • est actuellement à
        
    • à l'heure actuelle
        
    Après une période d'expérimentation, cette enquête est en cours. UN وسبق لهذا الاستقصاء أن خضع للاختبار ويجري حالياً تنفيذه.
    La traduction en arabe des lois israéliennes est en cours. UN ويجري حالياً ترجمة القوانين الإسرائيلية إلى اللغة العربية.
    La réserve à l'article 2 est en cours de réexamen, comme elle a trait, dans son interprétation étroite, à la position de la femme dans la famille. UN ويجري حالياً إعادة النظر في التحفظ على المادة 2 نظراً إلى أنها تتصل بتفسير ضيق للمكانة التي تحتلها المرأة داخل الأسرة.
    Des amendements au règlement relatif à la prestation de services aux passagers handicapés voyageant par avion sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً العمل على إعداد تعديلات على دفتر الشروط المتعلق بتوفير الخدمات للركاب ذوي الإعاقة ممن يسافرون جواً.
    Des mesures d’information et de formation sont en cours de préparation à cet effet. UN ويجري حالياً اتخاذ تدابير بصدد توفير المعلومات والتدريب في هذا الخصوص.
    La proposition au Parlement est actuellement en cours de rédaction, l'objectif étant de ratifier le Protocole facultatif avant la fin de 2012 si possible. UN ويجري حالياً إعداد هذا المقترح للبرلمان، وذلك بهدف التصديق على البروتوكول الاختياري، قبل نهاية عام 2012، إن أمكن.
    La réserve à l'article 2 est en cours de réexamen, comme elle a trait, dans son interprétation étroite, à la position de la femme dans la famille. UN ويجري حالياً إعادة النظر في التحفظ على المادة 2 الذي يتعلق، حسب تفسيره الضيق، بالمكانة التي تحتلها المرأة داخل الأسرة.
    Une stratégie de l'immigration est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة.
    Une réforme de la législation sur les aides individuelles au logement est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إصلاح التشريع المتعلق بالمساعدات الفردية للسكن.
    L'élaboration de la politique domaniale et foncière est en cours. UN ويجري حالياً إعداد سياسة خاصة بالأراضي والعقارات.
    La procédure de ratification de la Convention sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique est en cours. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Le plan d'exécution est en cours d'élaboration dans les municipalités; il est prévu que les activités démarreront en 2013. UN ويجري حالياً إعداد خطة التنفيذ في البلديات؛ إذ من المقرّر بدء عملية التنفيذ في عام 2013.
    L'adoption des textes d'application de la loi est en cours. UN ويجري حالياً وضع اللوائح التنفيذية لهذا القانون.
    Deux autres sont en cours de recrutement pour les bureaux de Siem Reap et de Battambang. UN ويجري حالياً تعيين متطوعَين إضافيَين من أجل المكتبين القائمين في سيام رياب وباتّامبانغ.
    Des programmes volontaires tendant à augmenter le nombre de femmes dans les organes de prise de décision et la mixité à tous les postes de responsabilité sont en cours. UN ويجري حالياً تنفيذ برامج طوعية تهدف إلى زيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرارات والاختلاط في جميع مراكز المسؤولية.
    Elles sont en cours de dépouillement et leurs résultats feront l'objet de rapports. UN ويجري حالياً تجهيز نتائج البحث وإعداد تقرير عنه.
    Des préparatifs sont en cours pour former le reste des prêtres et créer un réseau. UN ويجري حالياً الإعداد لتدريب سائر رجال الدين وإنشاء شبكةٍ منهم.
    L'élaboration d'un instrument de mesure de travail est actuellement en cours. Celui-ci a pour but d'évaluer les effectifs nécessaires aux cours et tribunaux. UN ويجري حالياً إعداد أداة لقياس العمل وترمي هذه الأداة إلى تقييم الملاك الوظيفي الضروري للمحاكم والهيئات القضائية.
    Les profils restants sont actuellement en cours d'examen. UN ويجري حالياً استعراض النبذ العامة المتبقية.
    La ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées était en cours. UN ويجري حالياً النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بهذا الخصوص.
    Un autre groupe (Association des agroentrepreneurs de la Grenade) est en train de se constituer. UN ويجري حالياً تنظيم جماعة أخرى، هي رابطة المشتغلات بالتصنيع الزراعي في غرينادا.
    Des activités de levée de fonds étaient en cours. UN ويجري حالياً بذل الجهود الخاصة بجمع الأموال لهذا الغرض.
    La loi sur l'égalité des chances entre les hommes et les femmes fait actuellement l'objet d'un examen qui vise à renforcer son mécanisme d'application. UN ويجري حالياً تقييم قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال بهدف تعزيز آلية تنفيذه.
    Une loi régissant les activités, qui fait défaut depuis l'époque coloniale, est actuellement à l'étude. UN ويجري حالياً تقديم اقتراح قانون لإدارة الأنشطة الجغرافية، وهو قانون لم يكن له وجود منذ عهد الاستعمار.
    à l'heure actuelle, la deuxième politique d'égalité des sexes du système d'enseignement costa-ricien est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد