ويكيبيديا

    "ويجري في الوقت الحاضر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est en cours
        
    • sont en cours
        
    • actuellement à
        
    • sont actuellement en
        
    Le centre antiterroriste des Cinq de Shanghai, dont le siège se trouve à Bichkek, est en cours de création. UN ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك.
    Le travail de quantification des différentes actions et d'estimation de leurs coûts est en cours, ainsi que l'identification de partenaires potentiels. UN ويجري في الوقت الحاضر تحديد الإجراءات المختلفة تحديداً كمياً وتقدير تكاليفها، وتعيين الشركاء المحتملين.
    La mise au point de contrôles architecturaux et d'échafaudages, de dispositifs nanomécaniques et de nanosystèmes se reproduisant d'euxmêmes est en cours. UN ويجري في الوقت الحاضر تطوير ضوابط وسقالات هندسية معمارية وأجهزة ميكانيكية نانوية وأنظمة نانوية ذاتية الاستنساخ.
    Un certain nombre de projets concrets sont en cours d'élaboration dans ces domaines. UN ويجري في الوقت الحاضر وضع عدد من المشروعات المحددة في هذه المجالات.
    Trois autres mémorandums d'accord sont en cours de négociation. UN ويجري في الوقت الحاضر التفاوض بشأن ثلاث مذكّرات أخرى للتفاهم.
    Les composantes II et III du projet sont en cours d'élaboration, en coopération étroite avec le PNUE. UN ويجري في الوقت الحاضر تصميم العنصرين الثاني والثالث من المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La question de la nomination à vie des juges est actuellement à l'étude. UN ويجري في الوقت الحاضر بحث مسألة تعيين القضاة مدى الحياة.
    Ce sont les projets de la septième tranche qui sont actuellement en cours d'exécution, et les propositions présentées au titre de la huitième tranche ont été soumises. UN ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ مشاريع الشريحة السابعة. وقُدمت اقتراحات بشأن مشاريع الشريحة الثامنة.
    Une grande partie de ce programme est en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ الجزء اﻷكبر من هذا البرنامج.
    La carte d'égalité des chances est en cours d'élaboration. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد بطاقة تكافؤ الفرص.
    Un outil de détection de la durabilité est en cours d'élaboration, qui servira à faire le diagnostic des contrats de l'UNOPS. UN ويجري في الوقت الحاضر تطوير `أداة تحري الاستدامة ' بغرض استعراض مشاركات المكتب.
    Il est en cours de révision suite à une décision de la Cour constitutionnelle. UN ويجري في الوقت الحاضر تنقيح البرنامج بناء على تعليمات من المحكمة الدستورية؛
    La législation est en cours de révision. UN ويجري في الوقت الحاضر إعادة النظر في هذا التشريع.
    Le prochain rapport est en cours d'élaboration et il sera soumis au Parlement en 2009. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد التقرير التالي الذي سيقدم إلى البرلمان في عام 2009.
    Des arrangements sont en cours d'élaboration en vue d'obtenir la comparution de l'une de ces personnes. UN ويجري في الوقت الحاضر وضع الترتيبات اللازمة لضمان إحضار أي شخص من هؤلاء اﻷشخاص أمام المحكمة.
    Actuellement, des préparatifs sont en cours pour intégrer l'outil de prise de décisions de l'OMS en matière de planification familiale. UN ويجري في الوقت الحاضر التحضير لتطبيق أداة منظمة الصحة العالمية لصناعة القرار بشأن تنظيم الأسرة.
    Des examens systématiques des éléments destinés à servir de point de départ pour les directives sont en cours. UN ويجري في الوقت الحاضر استعراضات منتظمة للقرائن لتوفير أساس للمبادئ التوجيهية.
    Les trois dernières recommandations sont en cours d'examen, en consultation avec d'autres organisations. UN ويجري في الوقت الحاضر النظر في التوصيات الثلاث المتبقية بالتشاور مع منظمات أخرى.
    Actuellement, outre une action en faveur d'une culture de la paix au Guatemala, des programmes nationaux sont en cours d'élaboration pour le Burundi, le Nicaragua et le Congo. UN ويجري في الوقت الحاضر اعداد برامج وطنية من أجل بوروندي ونيكاراغوا والكونغو بالاضافة إلى نشاط في مجال ثقافة السلام في غواتيمالا.
    Des efforts sont en cours, sous l'égide de la Vice—Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies, pour établir de telles directives, efforts auxquels participe le secrétariat de la CNUCED. UN ويجري في الوقت الحاضر بذل جهود بقيادة نائب الأمين العام للأمم المتحدة من أجل توفير هذه المبادئ التوجيهية، وتشارك أمانة الأونكتاد في هذه الجهود.
    Le Kenya s'emploie actuellement à aligner sa législation sur la nationalité sur la Constitution. UN ويجري في الوقت الحاضر مواءمة قانون الجنسية الكينية مع الدستور.
    Ces programmes sont actuellement en cours de réalisation intégrale. UN ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ هذه البرامج بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد