ويكيبيديا

    "ويجري في الوقت الحالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est en cours
        
    • sont en cours
        
    • sont actuellement en cours
        
    • est actuellement à
        
    Le recrutement des membres du groupe est en cours. UN ويجري في الوقت الحالي تعيين أعضاء الفريق.
    Ce module, dont plusieurs versions ont été présentées, est en cours de refonte; UN وقد عرضت منها صيغ متنوعة، ويجري في الوقت الحالي إعادة تصميمها؛
    Le projet de loi relatif au droit de la famille est en cours d'élaboration. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد مشروع قانون الأٍسرة.
    Les règles de fonctionnement de ces établissements sont en cours de révision et l'âge limite fait partie des points considérés. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض اللوائح المتعلقة باستخدام بيوت الأطفال، والحد الأدنى للسن هو أحد المسائل قيد البحث.
    Des mémorandums similaires sont en cours de négociation avec d'autres gouvernements. UN ويجري في الوقت الحالي التفاوض مع حكومات أخرى بشأن مذكرات مماثلة.
    La troisième série de projets a été sélectionnée et ceux-ci sont actuellement en cours d'exécution. UN وقد تم اختيار المجموعة الثالثة من المبادرات، ويجري في الوقت الحالي تنفيذ المشاريع.
    L'enregistrement de 30 autres compagnies est actuellement à l'examen. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض 30 شركة أخرى.
    Une évaluation des directeurs visant à déterminer les moyens d'accroître l'efficacité et l'impact du Programme au niveau des pays est en cours. UN ويجري في الوقت الحالي تقييم هؤلاء المديرين التماسا لسبل ووسائل زيادة فعالية البرنامج وتأثيره على الصعيد القطري.
    Un programme d'éducation universelle gratuite de 15 ans est en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الحالي تنفيذ برنامج للتعليم الشامل المجاني ممتد على مدى 15 سنة.
    Une initiative visant à explorer les options qui permettraient d'élargir la base de donateurs et, en particulier, d'encourager le versement de contributions non affectées, est en cours. UN ويجري في الوقت الحالي وضع مبادرة لاستكشاف الخيارات لتوسيـع قاعـدة المانحين، ولا سيما تشجيع المساهمات غير المخصصة الغرض.
    Une évaluation des mesures de coopération pratiques à prendre au titre de l'accord est en cours. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد تقييم بشأن اتخاذ إجراءات تعاون محددة بموجب الاتفاق.
    La formulation des inhalateurs à doseur à base de HFA est en cours et ceux-ci devraient être en vente sur les marchés locaux au cours de 2010. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد تركيبات أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعمل بالهيدروفلوروالكان ومن المتوقع أن تتاح في السوق المحلية خلال عام 2010.
    Des projets d'un nombre total de 138 ont été présentés au titre de la seconde annonce, et l'évaluation de leur acceptabilité est en cours. UN وجرى تقديم ما مجموعه 138 مشروعا في إطار الإعلان الثاني، ويجري في الوقت الحالي الاضطلاع بالتقدير الرسمي لهذه المشاريع وتقييم صلاحيتها.
    Le Programme national de microcrédit de la République du Kazakhstan pour les années 2005-2007 est en cours d'élaboration. UN ويجري في الوقت الحالي وضع برنامج الدولة للائتمانات الصغيرة في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007.
    De nouveaux projets sont en cours d'élaboration pour l'Éthiopie, la République islamique d'Iran et le Viet Nam. UN ويجري في الوقت الحالي إنشاء مشاريع جديدة في إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية وفييت نام.
    Des projets de lois sur les substances, les préparations et les déchets chimiques sont en cours d'élaboration, qui porteront également à terme sur la protection de la santé et de l'environnement. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد مشاريع قوانين بشأن المواد الكيميائية والمستحضرات والنفايات الكيميائية، وسيعالج مضمونها وطابعها القانوني في نهاية المطاف حماية الصحة والبيئة أيضاً.
    Les statistiques au 1er avril 1998 sont en cours d'établissement. UN ويجري في الوقت الحالي تجميع الإحصاءات ابتداء من 1 نيسان/أبريل 1998.
    Les données relatives à l'année 1997 sont en cours de traitement, mais le tableau suivant présente quelques informations préliminaires. UN ويجري في الوقت الحالي تجهيز البيانات بالنسبة لعام 1997؛ ومع ذلك، يتضمن الجدول التالي بعض البيانات التمهيدية بشأن هذا الموضوع: المعــدلات المنطقة
    Des efforts sont actuellement en cours pour appliquer des stratégies analogues ailleurs. UN ويجري في الوقت الحالي بذل جهود لتكرار هذه النماذج.
    Des efforts sont actuellement en cours pour appliquer des stratégies analogues ailleurs. UN ويجري في الوقت الحالي بذل جهود لتكرار هذه النماذج.
    Une proposition de la Commission concernant la création d'un système d'information sur les visas (VIS) est actuellement à l'étude au sein de l'UE. UN ويجري في الوقت الحالي التفاوض، داخل الاتحاد الأوروبي، بشأن مقترح من اللجنة بشأن إنشاء نظام للمعلومات عن التأشيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد