Les autobus de la FORPRONU peuvent être utilisés à ces fins à la condition que 50 % au moins des places assises disponibles soient occupées; | UN | ويجوز استخدام حافلات قوة الحماية ﻷغراض الخدمات العامة شريطة أن تزيد نسبة شغل المقاعد عن نصف عدد الركاب اﻷقصى للمركبة؛ |
D'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. | UN | ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة. |
Un seul échantillon peut être utilisé pour toutes les épreuves à condition de respecter les prescriptions du paragraphe 6.4.15.2. | UN | ويجوز استخدام نموذج إيضاحي واحد في كل الاختبارات، شريطة استيفاء الشروط الواردة في الفقرة ٦-٤-٥١-٢. |
Les informations réunies dans le cadre d'une opération d'infiltration peuvent être utilisées en justice comme élément de preuve. | UN | ويجوز استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها نتيجــة عمليــة دس سرية كعناصـر إثبــات في الإجراءات القضائية. |
Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Une arme à feu peut être utilisée dans les cas suivants : | UN | ويجوز استخدام السلاح الناري في الحالات التالية: |
Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. | UN | ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة. |
La toxicité équivalente calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger à long terme, conformément aux critères pour les substances rapidement dégradables (tableau 2.9.1 b) ii)), qui est par la suite utilisée lors de l'application de la méthode de la somme. " . | UN | ويجوز استخدام السمية المكافئة المحتسبة لتعيين فئة أخطار طويلة الأمد لهذا الجزء من المخلوط، وفقاً للمعايير المتعلقة بالمواد التي تتحلل بسرعة (الجدول 2-9-1(ب)`2`، واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع. " |
Des abréviations peuvent être employées pour indiquer le type d'emballage et les unités de mesure de la quantité totale de marchandises dangereuses. | UN | ويجوز استخدام مختصرات لتحديد وحدة القياس بالنسبة للكمية الإجمالية. |
Les fonds en question peuvent être utilisés pour des activités préalables aux projets, ainsi que pour des projets approuvés. | UN | ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة. |
Les fonds en question peuvent être utilisés pour des activités préalables aux projets, ainsi que pour des projets approuvés. | UN | ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة. |
Les fonds en question peuvent être utilisés pour des avant-projets et des projets approuvés. | UN | ويجوز استخدام هذه الأموال لأغراض الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع التي تم إقرارها. |
Les emballages répondant aux critères d'épreuve du groupe d'emballage I peuvent être utilisés. | UN | ويجوز استخدام العبوات التي تستوفي معايير اختبار مجموعة التعبئة `١`. |
D'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. | UN | ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة. |
Le Fonds peut être utilisé au tout début d’une situation d’urgence et, exceptionnellement, dans les dernières phases de la crise pour aider les organismes humanitaires ayant des problèmes de trésorerie avant l’arrivée des contributions des donateurs. | UN | ويجوز استخدام الصندوق فور حدوث حالة طارئة وفي مراحل لاحقة، في حالات استثنائية، وذلك لمساعدة الوكالات اﻹنسانية على حل مشاكلها المالية قبل وصول تبرعات المانحين. |
Un tel financement peut être utilisé pour tous types de programmes et de projets, quels que soient les arrangements de gestion, mais les AST visent particulièrement à appuyer la modalité de l'exécution nationale. | UN | ويجوز استخدام تمويل هذا الدعم لجميع البرامج والمشاريع، بصرف النظر عن ترتيبات الإدارة غير أن هذا الدعم يهدف خصيصا إلى دعم التنفيذ الوطني. |
Les informations concernant des condamnations antérieures prononcées à l'étranger peuvent être utilisées en application du principe de la liberté de la preuve. | UN | ويجوز استخدام المعلومات الخاصة بأحكام الإدانة السابقة في الدول الأخرى تطبيقاً لمبدأ حرية الإثبات. |
Les ressources phytogénétiques du système multilatéral ne peuvent être utilisées que pour la recherche, la sélection et la formation, et pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | ويجوز استخدام الموارد الوراثية النباتية في النظام المتعدد الأطراف في مجال البحوث وتربية النباتات والتدريب، فيمـا يتعلق بالأغذية والزراعة فقط. |
Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. | UN | ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة. |
Les intéressés seront autorisés à s'adresser à la Cour au cours des procédures même si ils ne sont pas légalement qualifiés; la langue chinoise peut être utilisée. | UN | ويجوز السماح لﻷشخاص بمخاطبة المحكمة أثناء المحاكمة ولو لم يكونوا مؤهلين لذلك قانونيا، ويجوز استخدام اللغة الصينية. |
Des hélicoptères pourront être utilisés, en fonction des besoins, pendant les inspections et pour exécuter des activités techniques, telles que la détection des rayons gamma, dans toutes les parties de l'Iraq sans restriction et sans exclusion d'aucune zone. | UN | ويجوز استخدام طائرات الهليكوبتر، بحسب الحاجة، خلال عمليات التفتيش، وفي الأنشطة التقنية، مثل الكشف عن أشعة غاما، دون قيود في جميع مناطق العراق، ودون استثناء أي منطقة. |
La toxicité équivalente calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger à long terme, conformément aux critères pour les substances rapidement dégradables (tableau 4.1.1 b) ii)), qui est par la suite utilisée lors de l'application de la méthode de la somme. > > | UN | ويجوز استخدام السمية المكافئة المحتسبة لتعيين فئة أخطار طويلة الأمد لهذا الجزء من المخلوط، وفقاً للمعايير المتعلقة بالمواد التي تتحلل بسرعة (الجدول 4-1-1(ب)`2`، واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع. " . |
Avec l'accord du comité syndical de l'entreprise, de l'institution ou de l'usine, des personnes ayant atteint 15 ans peuvent être employées. | UN | ويجوز استخدام الأطفال الذين يبلغون 15 عاما، وذلك بعد موافقة لجنة نقابة العمال في المنشأة أو المؤسسة أو المصنع. |
Des conditions de voyage plus favorables peuvent être appliquées en fonction du rang du voyageur, de la durée du voyage et de son objet. | UN | ويجوز استخدام درجات أعلى وفقا لرتبة المسافر ومدة الرحلة والغرض من السفر. |