le Comité peut demander aux États parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب من الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية. |
le Comité peut demander aux États Parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب من الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية. |
le Comité peut demander à l'État de prendre des mesures conservatoires pour éviter tout dommage irréparable à la victime de disparition forcée | UN | ويجوز للجنة أن تطلب من الدولة توفير تدابير مؤقتة للحيلولة دون إلحاق ضرر يتعذر تداركه بضحية الاختفاء القسري |
le Comité peut demander aux États Parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية. |
il peut chercher à obtenir des renseignements supplémentaires corroborant les faits de la situation. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة. |
le Comité peut demander aux États Parties tous renseignements complémentaires relatifs à l'application de la présente Convention. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية. |
le Comité peut demander des informations ou des conseils supplémentaires, s'il y a lieu. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب معلومات إضافية أو مشورة وفقاً للمقتضى. |
le Comité peut demander des informations ou des conseils supplémentaires, s'il y a lieu. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب معلومات إضافية أو مشورة وفقاً للمقتضى. |
le Comité peut demander à un État partie de communiquer des renseignements dans un délai précis, avant la session à laquelle le rapport de l'État concerné doit être examiné. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في موعد محدد قبل انعقاد الدورة التالية التي يجب أن تقدم فيها الدولة المعنية تقريرها. |
20. le Comité peut demander aux États parties de fournir, par écrit, des renseignements sur les mesures qui ont été prises pour donner suite aux suggestions et aux recommandations formulées dans les observations finales adoptées à l'issue de l'examen de leur précédent rapport. | UN | 20- ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات خطية عن تنفيذ الاقتراحات والتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها فيما يتصل بتقريرها السابق. |
5. le Comité peut demander à l'auteur de la communication ou à l'État partie intéressé de ne pas divulguer tout ou partie des observations et renseignements concernant la procédure. | UN | 5- ويجوز للجنة أن تطلب إلى صاحب (أصحاب) بلاغ أو إلى الدولة الطرف المعنية الحفاظ كلياً أو جزئياً على سرية أي بيانات أو معلومات متعلقة بالإجراءات. |
3. le Comité peut demander à l'État partie intéressé de donner au membre ou aux membres qu'il aura désignés tout renseignement que ceux-ci ou l'État partie considèrent comme utile pour l'enquête. | UN | 3- ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزود العضو الذي عينته (الأعضاء الذين عينتهم) اللجنة بأي معلومات قد يعتبرها العضو (الأعضاء) أو تعتبرها الدولة الطرف ذات صلة بالتحقيق. |
9. le Comité peut demander à l'État partie ou à l'auteur de la communication de soumettre par écrit, dans des délais précis, des renseignements ou des observations supplémentaires concernant la recevabilité ou le fond de la communication. | UN | 9- ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أو إلى صاحب (أصحاب) البلاغ تقديم تفسيرات أو ملاحظات خطية إضافية فيما يتصل بمسائل مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية في غضون مهلة محددة. |
2. le Comité peut demander à l'État partie concerné de nommer un représentant qui sera chargé de rencontrer le membre ou les membres désignés par le Comité. | UN | 2- ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تعيِّن ممثلاً للاجتماع مع العضو الذي تعينه (الأعضاء الذين تعينهم) اللجنة. |
il peut chercher à obtenir des renseignements supplémentaires corroborant les faits de la situation. | UN | ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة. |