ويكيبيديا

    "ويجوز للدولة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État peut
        
    • un État peut
        
    • il peut également
        
    • l'Etat peut
        
    • il peut préciser
        
    l'État peut imposer à tous l'emploi de la langue commune; il est en droit de ne pas se laisser imposer la loi de quelques-uns. UN ويجوز للدولة أن تفرض على الجميع استخدام اللغة المشتركة، كما أن من حقها أن ترفض السماح لقلة من الناس بأن يضعوا القانون.
    l'État peut exiger de l'étranger qu'il assume les frais de son départ volontaire ou peut lui-même les prendre en charge. B. Expulsion UN 701 - ويجوز للدولة أن تطلب إلى الأجنبي أن يدفع تكاليف مغادرته الطوعية()، أو أن تدفع هي هذه التكاليف().
    l'État peut reconduire l'étranger de force et sous escorte jusqu'à la frontière ou jusqu'à un port ou un aéroport. UN ويجوز للدولة أن تقتاد الأجنبي قسرا إلى الحدود()، أو إلى ميناء أو مطار().
    un État peut à tout moment déposer une déclaration spécifiant de tels droits préférentiels. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت إعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    un État peut énumérer dans une déclaration les types d'institution qui font l'objet de la déclaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الإعلان أنواع الكيانات الخاضعة للإعلان.
    il peut également autoriser l'étranger à verser une caution pour être remis en liberté provisoire. UN ويجوز للدولة أن تسمح للأجنبي أن يدفع كفالة مقابل الإفراج عنه مؤقتا().
    l'Etat peut privatiser de nombreux secteurs de production et de services mais il ne peut pas privatiser ce qui est sa raison d'être. UN ويجوز للدولة أن تخصخص أنشطة وخدمات عديدة تقع ضمن صلاحياتها، باستثناء ما هو مسوﱢغ أساسي لوجودها.
    l'État peut sommer l'étranger de partir par le premier moyen de transport disponible. UN 741 - ويجوز للدولة أن تطلب من الأجنبي المغادرة عن طريق أول متعهد نقل جوي أو بحري متاح().
    l'État peut exercer cette compétence même en l'absence de lien particulier avec l'auteur, la victime ou le locus situs du crime, dans le cas, par exemple, d'un crime commis par un étranger sur la personne d'un autre étranger hors de son territoire. UN ويجوز للدولة أن تمارس هذه الولاية حتى في الحالات التي لا يكون لها فيها رابطة محددة بمرتكب الجريمة أو الضحية أو مكانها. وهكذا يجوز للدولة أن تمارس هذه الولاية بخصوص جريمة ارتكبها مواطن أجنبي ضد مواطن أجنبي آخر خارج إقليمها.
    l'État peut autoriser ses agents à trouver, saisir et conserver les objets de valeur de l'étranger en attendant que la responsabilité financière de ce dernier soit déterminée et ses dettes éventuelles réglées. UN ويجوز للدولة أن تأذن لموظفيها بالبحث عن النفائس المملوكة للأجنبي ووضع اليد عليها والاحتفاظ بها في انتظار تحديد تبعاته المالية وتسوية أي دين يكون عليه().
    l'État peut fixer un délai pour le départ volontaire ou admettre qu'un tel délai puisse être fixé. UN 699 - ويجوز للدولة أن تحدد فترة زمنية يجب خلالها أن تتم المغادرة الطوعية()، أو أن تعترف بأنه يمكن تحديد مثل هذه الفترة الزمنية().
    l'État peut autoriser expressément la détention des mineurs, des personnes susceptibles de bénéficier d'une protection, ou des étrangers soupçonnés de terrorisme. UN ويجوز للدولة أن توفر تحديدا ما يلزم لاحتجاز القاصرين() أو الأشخاص الذين قد يحتاجون إلى حماية() أو الأجانب الذين يُزعم أنهم تورطوا في أعمال إرهابية().
    l'État peut prévoir l'éloignement forcé de l'étranger sous escorte comme solution de remplacement au départ volontaire ou comme moyen habituel d'expulsion dans certaines ou en toutes circonstances. UN ويجوز للدولة أن توفر ما يلزم لاقتياد الأجنبي قسرا من الدولة كبديل عن مغادرته الطوعية()، أو باعتبارها وسيلة معيارية للترحيل في ظروف معينة أو في كل الظروف().
    un État peut à tout moment déposer une déclaration spécifiant de tels droits préférentiels. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    un État peut énumérer dans une déclaration les types d'institution qui font l'objet de la déclaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان.
    un État peut à tout moment déposer une déclaration spécifiant de tels droits préférentiels. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    un État peut énumérer dans une déclaration les types d'institution qui font l'objet de la déclaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان.
    un État peut à tout moment déposer une déclaration spécifiant de tels droits préférentiels. " UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه تلك الحقوق التفضيلية. "
    il peut également autoriser l'étranger à verser une caution pour être remis en liberté provisoire. UN ويجوز للدولة أن تسمح للأجنبي أن يدفع كفالة().
    il peut également renvoyer ou reconduire à la frontière sous escorte 1) l'étranger qui demande ou consent à partir volontairement; ou 2) le membre de la famille qui souhaite accompagner l'étranger expulsé. UN ويجوز للدولة أن ترحل أو أن تقتاد إلى الحدود (1) أجنبيا طلب أن يغادر طوعا أو وافق على ذلك()؛ أو (2) أحد أفراد الأسرة الذي يرغب في أن يغادر مع الأجنبي المطرود().
    Chaque fois que cela est nécessaire et approprié, l'Etat peut prendre les mesures indiquées pour assurer l'égalité de traitement entre les membres des minorités nationales et des groupes ethniques et les membres de la population majoritaire. UN ويجوز للدولة أن تتخذ التدابير المناسبة لتدعيم المساواة في المعاملة بين أبناء اﻷقليات القومية والجماعات العرقية وأبناء غالبية السكان حيثما كان ذلك ضرورياً ومناسباً.
    il peut préciser les formalités ou conditions à respecter en vue de l'exécution de l'arrêté d'expulsion, y compris la forme que doit prendre cet arrêté. UN ويجوز للدولة أن تحدد الإجراء أو الشروط التي سيتم الترحيل بمقتضاها، بما في ذلك ما يتعلق بشكل أمر الترحيل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد