ويكيبيديا

    "ويحيى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Yahya
        
    Les détenus auraient présenté des contusions et certains, dont Magomed Butsaev et Yahya Beisultanov, auraient souffert de côtes cassées. UN ويقال إن المحتجزين أصيبوا بكدوم دائمة وبعضهم يشكو على ما يزعم من كسر في الضلوع، بمن فيهم ماغوميد بوتساييف ويحيى بيسلطانوف.
    :: Yasin Al-Biltaji et Yahya Abu Daqin ont été tués et des dizaines de personnes blessées lorsque les avions de chasse israéliens ont tiré des missiles sur un groupe dans le quartier de Ruffa à Gaza; UN :: قتل ياسين البلتاجي ويحيى أبو دقن وأصيب العشرات بجروح عندما أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية قذائف على مجموعة من الأشخاص في حي التفاح في مدينة غزة.
    Le Commissaire pour la paix et la sécurité de la Commission de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, l'Observateur permanent pour la Ligue des États arabes, Yahya Mahmassani, et le Représentant permanent de la Somalie, Elmi Ahmed Duale, ont aussi fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي، ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية، وعلمي أحمد دعاله، الممثل الدائم للصومال.
    Ont également participé à la réunion le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, Ali Ahmed Jama Jengeli; le Ministre des affaires étrangères de la Norvège, Jonas Gahr Støre; et l'observateur de la Ligue des États arabes, Yahya Mahmassani. UN وشارك في الجلسة أيضا علي أحمد جامع جنغيلي وزير الخارجية والتعاون الدولي في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال؛ ويوناس غاهر ستور وزير خارجية النرويج؛ ويحيى محمصاني المراقب عن جامعة الدول العربية.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, et Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    Il a invité, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. João Honwana, Directeur de la Division Afrique du Département des affaires politiques, Mme Alice Mungwa, Conseillère à la Mission permanente d'observation de l'Union africaine, et M. Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes, à participer au débat. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية؛ وأليس مونغوا، المستشارة في البعثة المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي؛ ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    Au cours de ce voyage, il s'est entretenu avec le Président algérien, Abdelaziz Bouteflika, le Secrétaire général du Front Polisario, M. Abdelaziz, le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Mauritanie, Yahya Ould Ahmed el Waghef et Mohamed Mahmoud Ould Mohamedou, et le Ministre marocain des affaires étrangères, Taïb Fassi-Fihri, ainsi qu'avec des membres de leurs équipes respectives. UN والتقى السيد روس خلال جولته مع الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة، ومحمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو، ويحيى ولد أحمد الواقف، رئيس الوزراء الموريتاني، ومحمد محمود ولد محمدو، وزير خارجية موريتانيا، والطيب الفاسي الفهري، وزير الخارجية المغربي، وكذلك مع أعضاء الفريق المرافق لكل منهم.
    354. Au sujet de Yulus Petege, Yahya Pigome, Ben Kotouki et d'autres membres de la tribu des Ekaris, le Gouvernement a déclaré que plusieurs personnes ayant participé à des émeutes provoquées par la découverte de deux cadavres, identifiés comme des membres de la tribu des Ekaris, avaient été arrêtées en août 1997. UN 354- وأفادت الحكومة فيما يتعلق بيوليوس بيتيغي، ويحيى بيغومي، وبن كوتوكي وآخرين من قبيلة إيكاري إنه تم في آب/أغسطس 1997 احتجاز عدة أشخاص لاشتراكهم في أعمال الشغب التي أعقبت اكتشاف جثتين لأفراد ينتمون إلى قبيلة إيكاري.
    34. S'agissant du premier groupe de cinq détenus, MM. Abdelmaksoud, Abusraie, Yahya, Al Byasi et Esaa, ces individus ont été arrêtés entre avril 2010 et septembre 2010 au port de Duba dans la province de Tabuk à leur arrivée par bateau d'Égypte. UN 34- فبخصوص مجموعة المحتجزين الأولى التي تضم كلا من السادة عبد المقصود وأبو سريع ويحيى والبياسي وعيسى، يُذكر أن هؤلاء الأفراد أوقفوا في الفترة ما بين نيسان/ أبريل 2010 وأيلول/سبتمبر 2010 في ميناء ضباء في محافظة تبوك لدى وصولهم بالباخرة من مصر.
    4. Le 17/10/1433 de l'hégire (4 septembre 2012), Mohammed Khalid Kindu, Abdul Rahman Jamal Yassin et Yahya Ahmed al-Khatib (ressortissants syriens) ont écrit une phrase signifiant < < Va-t-en Bashar > > sur le mur extérieur du consulat syrien. UN 4 - وفي 17/10/1433 هـ (4 أيلول/سبتمبر 2012)، كتب محمد خالد محمد كندو، وعبد الرحمن جمال ياسين، ويحيى أحمد الخطيب (مواطنون سوريون)، على الجدار الخارجي للقنصلية السورية عبارة: " ارحل يا بشار " .
    Le 17/10/1433 de l'hégire (4 septembre 2012), Mohammed Khalid Kindu, Abdul Rahman Jamal Yassin et Yahya Ahmed al-Khatib (ressortissants syriens) ont écrit une phrase signifiant < < Va-t'en Bashar > > sur le mur extérieur du consulat syrien. UN وفي 17/10/1433 هـ.، كتب محمد خالد محمد كندو، وعبد الرحمن جمال ياسين، ويحيى أحمد الخطيب (مواطنون سوريون)، على الجدار الخارجي للقنصلية السورية عبارة: " ارحل يا بشار " .
    464. Le 13 juin 1996, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur des syndicalistes dont les noms suivent, qui auraient été arrêtés à Khartoum le 4 juin 1996 : Mahjoub al-Zubeir, Yahya Ali Abdullah, Minallah Abdelwahab Eissa, anciens responsables du Syndicat des travailleurs soudanais, Yahya Saleh Mukwar, ancien responsable du syndicat des médecins, Nasur Ali Nasur et Awad al-Karim Mohamed Ahmed. UN ٤٦٤- ووجه المقرر الخاص في ٣١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ نداءً عاجلاً لصالح النقابيين التالية أسماؤهم، الذين أُفيد أنه أُلقي القبض عليهم في الخرطوم في ٤ حزيران/يونيه ٦٩٩١: محجوب الزبير، ويحيى علي عبد الله، ومنّ الله عبد الوهاب عيسى، وجميعهم موظفون سابقون في اتحاد نقابات العمال السوداني؛ ويحي صالح مكور، وهو مسؤول سابق بنقابة اﻷطباء السودانية؛ وناصر علي ناصر، وعوض كريم محمد أحمد.
    676. Mahagoub El Zubier, Yahya Abdallah, Mohamed Fadol, Nassur Mohamed Nassur et Abdallah Ali Abdallah, tous membres du comité exécutif de la Fédération générale des travailleurs du Soudan, organisation interdite depuis le coup d'Etat du 30 juin 1989, ont été arrêtés le 16 juillet 1998 à la suite d'une réunion tenue au siège du syndicat. UN 676- وتم، في 16 تموز/يوليه 1998 احتجاز كل من محجوب الزبير، ويحيى عبدالله، ومحمد فاضل، وناصر محمد ناصر، وعبدالله علي عبدالله وجميعهم أعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد العام لنقابة العمال السودانيين وهي منظمة محظورة منذ الحركة الانقلابية التي جرت في 30 حزيران/يونيه 1998، وقد حدث هذا الاحتجاز أثناء اجتماع عقد في مكتب الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد