ويكيبيديا

    "ويختلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • varie
        
    • est différente
        
    • diffère
        
    • varient
        
    • se distingue
        
    • sont diversement
        
    • diffèrent
        
    • est distincte
        
    • conteste
        
    • différents
        
    • est variable
        
    La diversité culturelle varie selon les groupes ethniques et les encourage à établir entre eux une forte et étroite coopération. UN ويختلف التنوع الثقافي من مجموعة عرقية إلى أخرى. وهو يعزز التعاون العميق والراسخ فيما بين الأعراق.
    Les précipitations consistent essentiellement en des averses et des orages, et leur incidence varie énormément aussi bien dans le temps que dans l'espace. UN ويكون هطول الأمطار في معظمها في شكل وابل محدود النطاق وعواصف رعدية، ويختلف سقوطه اختلافاً كبيراً من حيث المكان والزمان.
    Le nombre de spécialistes de chaque équipe varie selon le nombre de familles devant être aidées, la distance entre implantations, etc. UN ويختلف عدد الأخصائيين باختلاف عدد الأسر التي تحتاج إلى المساعدة، والمسافة التي تفصل بين المستوطنات، وغير ذلك.
    La situation est différente si le mariage a déjà été enregistré. UN ويختلف الأمر متى كان الزواج المتوقع قد تم تسجيله.
    Cela diffère de l'imposition de la détention de capital (fortune), qui est traitée à l'article 22. UN ويختلف ذلك عن فرض الضريبة على حيازة رأس المال التي تتناولها المادة 22.
    La durée et le thème de chaque atelier ou séminaire varient au cas par cas selon les priorités exprimées par le pays ou l’organisme demandeur. UN ويختلف كل من مدة وتركيز كل حلقة عمل أو حلقة دراسية من حالة الى أخرى تبعا ﻷولويات البلد والوكالة الطالبة.
    La formation dispensée varie en fonction des besoins sur le marché du travail local et le programme s'étale sur 200 heures environ. UN ويختلف التدريب المقدم في هذه الدورات، ذلك أن هدفه الأساسي هو تكييفه لاحتياجات السوق المحلية. ومدته 200 ساعة تقريبا.
    En tel cas, cette pension est calculée selon les règles fixées dans chaque convention, qui varie selon les pays. UN وفي هذه الحالات، يُحسب المعاش التقاعدي على أساس كل اتفاق ويختلف من بلد إلى آخر.
    Calculée en fonction de la localité, elle varie donc d'un lieu d'affectation famille non autorisée à l'autre. UN وهو يحسب بصورة منفصلة لكل مكان عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة ويختلف لذلك من مكان إلى آخر.
    La colonne vertébrale mesure approximativement un quart de pouce de diamètre, et varie en longueur de personne en personne. Open Subtitles العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب قطره ربع بوصة ويختلف في الطول من شخص لاخر
    Le nombre des membres de chaque commission municipale varie en proportion de la population de la zone municipale représentée. UN ويختلف عدد أعضاء لجنة البلدية باختلاف عدد سكانها.
    L'axe principal des opérations varie suivant la région, le domaine technique et la fonction concernée. UN ويختلف مجال تركيز هذه العمليات تبعا للمنطقة والمجال التقني والوظيفة المعنية.
    La situation est différente lorsqu'un pays émet la dette dans une devise étrangère ou, de façon plus générale, dans une monnaie qu'il ne contrôle pas complètement. UN ويختلف الوضع حينما يصدر بلدا ديناً بعملة أجنبية أو، بصورة أعمّ، بعملة ليست لها سيطرة كاملة عليها.
    La procédure est différente selon qu'il s'agit d'infractions de common law ou d'infractions définies par une loi. UN ويختلف أسلوب المحاكمة في كل من جرائم القانون العام وجرائم القانون التشريعي.
    Leur diffusion géographique est différente de celle des grosses sociétés transnationales. UN ويختلف الانتشار الجغرافي بين الشركات عبر الوطنية الكبرى والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il diffère de la co-incinération, qui consiste à exploiter l'énergie produite par les déchets lors de leur élimination par traitement thermique pour produire des matériaux. UN ويختلف ذلك عن الترميد الأولي، وإنتاج المواد أثناء استخدام النفايات كوقود أو عن المنشأة التي تعالج فيها النفايات حرارياً لأغراض التخلص منها.
    Le divorce en vertu du droit coutumier diffère d'une tribu à une autre, et il est encore différent selon la charia qui régit les mariages islamiques. UN ويختلف الطلاق طبقا للقانون العرفي من قبيلة لأخرى ويختلف أيضا طبقا للشريعة الإسلامية التي تنظم الزواج الإسلامي.
    La nature et l'origine des manquements aux statuts, règlements et procédures internes varient sensiblement d'un lieu à l'autre. UN ويختلف نسق طبيعة ومصادر عدم الامتثال لﻷنظمة والقواعد والاجراءات الداخلية اختلافا ملحوظا فيما بين المواقع المختلفة.
    La Sierre Leone se distingue des autres pays du bassin du fleuve Mano. UN ويختلف الوضع في سيراليون عما هو عليه الحال في سائر بلدان حوض نهر مانو.
    Les obligations sont diversement équilibrées d'un traité à l'autre. UN ويختلف توازن الالتزامات من معاهدة إلى أخرى.
    Les femmes ont acquis, sur le marché du travail, une formation et une expérience qui diffèrent considérablement de celles des hommes. UN ويختلف ما حصلت عليه المرأة من تعليم وخبرة من سوق العمل اختلافا كبيرا عما حصل عليه الرجل.
    Cette obligation est distincte de la compétence universelle, bien que les deux concepts soient liés. UN ويختلف ذلك الالتزام عن مبدأ الولاية القضائية العالمية، رغم كون المفهومين مرتبطين.
    La République d'Ouzbékistan conteste la manière dont la Commission des droits de l'homme de l'ONU a examiné la situation des droits humains en Ouzbékistan, à ses soixantième et soixante et unième sessions, au titre de la procédure confidentielle 1503. UN ويختلف بلدنا مع الطريقة التي نُظر بها في حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان خلال الدورتين الستين والحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بموجب الإجراء السري 1503.
    Les dispositions relatives à la fourniture obligatoire de services d'interprétation varient à l'intérieur du système et au sein de chaque organisation et de ses différents organes. UN ويختلف توفير الترجمة الشفوية الإلزامية بين مؤسسة وأخرى داخل المنظومة وبين جهاز وآخر في المؤسسة الواحدة.
    Le rôle des parlementaires dans les délégations à l'Assemblée générale est variable. UN ويختلف دور النواب في الوفود إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد